Методические разработки по татарскому языку. Методические рекомендации по преподаванию родного языка и литературы учебно-методический материал Преподавание татарского языка и литературы

  • Дата: 09.07.2023

В данной статье раскрываются особенности преподавания родного (татарского) языка по новым учебно-методическим комплектам, включенным в Федеральный перечень. В ней рассмотрены функции современного учебника в процессе обучения. Рассказывается о том, что все эти три функции (воспитательная, познавательная, коррекционная) выступают как единое целое и носят определяющий характер по предмету татарский язык. В статье подчеркивается практическая значимость учебно-методических комплектов (УМК) по родному (татарскому) языку. Проведенный анализ учебного материала - учебников татарского языка - подтверждает, что УМК представляет собой комплекс упражнений, учебных действий обучающихся, направленных на формирование и развитие знаний о языке и на развитие связной речи. В заключении статьи говорится о значении учебного комплекта по татарскому языку (автор З. И. Замалетдинова) в повышении языкового образования и развитии речевой деятельности учащихся и о подготовке учителей к работе с новым УМК.

Свернуть

Родной язык , учебно-методические комплекты , универсальные учебные действия , системно-деятельностный подход

Короткий адрес: https://readera.ru/14111512

IDR: 14111512 | DOI: 10.5281/zenodo.399215

Список литературы Особенности преподавания родного (татарского) языка в начальной школе по новым учебно-методическим комплектам

  • Ялалов Ф. Г. Становление и развитие национального гимназического образования. Казань: Магариф, 2002. 144 с.
  • Замалетдинова З. И. Формирование межэтнической толерантности младших школьников в поликультурной образовательной среде: дис. … канд. пед. наук. Казань, 2015.164 с.
  • Харисова Ч. М. Тренировочные упражнения по обучению татарскому произношению. Казань: Магариф, 1999. 63 с.
  • Храпаль Л. Р. Эколого-региональный аспект национального и локального измерения культуры на основе принципов экологической аксиологии//«Языки культуры: историко-культурный, философско-антропологический и лингвистический аспекты»: материалы Всероссийской науч.-практ. конф. с междунар. участием (9 февр. 2010 г.): в 2-х т. Том 2. Омск: изд-во Ом. экон. ин-та, 2010. 220 с.

Методические рекомендации подготовлены в целях разъяснения вопросов организации преподавания учебных предметов «Русский язык» и «Литература» в образовательных организациях в 2019–2020 учебном году в соответствии с Федеральным законом «Об образовании в Российской Федерации», на основании нормативных и сопроводительных документов Министерства просвещения РФ, ФГОС общего образования, Концепции преподавания русского языка и литературы

1 . Нормативно-методические документы и методические материалы, обеспечивающие организацию образовательной деятельности по предметам «Русский язык» и «Литература»

I. Нормативные документы (общие для реализации федеральных государственных образовательных стандартов общего образования и Федерального компонента государственного образовательного стандарта)

1. Федеральный закон от 29.12.2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» (в последней редакции) // http://www.consultant.ru/: http://www.garant.ru/

2. Приказ Минтруда России от 18.10.2013 г. № 544н (с изменениями и дополнениями) «Об утверждении профессионального стандарта «Педагог (педагогическая деятельность в сфере дошкольного, начального общего, основного общего, среднего общего образования) (воспитатель, учитель)» (Зарегистрировано в Минюсте России 06.12.2013 г. № 30550) // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

3. Постановление Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 29.12.2010 № 189 (в последней редакции) «Об утверждении СанПиН 2.4.2.2821-10 «Санитарно-эпидемиологические требования к условиям и организации обучения в общеобразовательных учреждениях» (Зарегистрировано в Минюсте России 03.03.2011 г. № 19993) // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

4. Постановление Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 10.07.2015 г. № 26 «Об утверждении СанПиН 2.4.2.3286-15 «Санитарно-эпидемиологические требования к условиям и организации обучения и воспитания в организациях, осуществляющих образовательную деятельность по адаптированным основным общеобразовательным программам для обучающихся с ограниченными возможностями здоровья» (Зарегистрировано в Минюсте России 14.08.2015 г. № 38528) // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

5. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 5 марта 2004 г. № 1089 «Об утверждении федерального компонента государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования» (с изменениями и дополнениями) // http://www.consultant.ru/: http://www.garant.ru/

6. Письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 07.07.2005 г. № 03-1263 «О примерных программах по учебным предметам федерального базисного учебного плана» // http://www.consultant.ru/: http://www.garant.ru/

7. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 09.03.2004 г. № 1312 (с изменениями и дополнениями) «Об утверждении федерального базисного учебного плана и примерных учебных планов для образовательных учреждений Российской Федерации, реализующих программы общего образования» // http://www.consultant.ru/: http://www.garant.ru/

8. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 17.12.2010 № 1897 (с изменениями и дополнениями) «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования» // http://www.consultant.ru/: http://www.garant.ru/

9. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 17.05.2012 г. № 413 (с изменениями и дополнениями) «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования» // http://www.consultant.ru/: http://www.garant.ru/

10. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 30.08.2013 г. № 1015 (с изменениями и дополнениями) «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по основным общеобразовательным программам – образовательным программам начального общего, основного общего и среднего общего образования» (Зарегистрировано в Минюсте России 01.10.2013 г. № 30067) // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

11. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 29 декабря 2016 г. № 1677 «О внесении изменений в федеральный перечень учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования, утверждённый приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 31 марта 2014 г. № 253» // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

12. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 29 мая 2017 г. № 471 «О внесении изменений в Порядок формирования федерального перечня учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования, утверждённый приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 18 июля 2016 г. № 879» // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

13. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 8 июня 2017 г. № 535 «О внесении изменений в федеральный перечень учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования, утверждённый приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 31 марта 2014 г. № 253» // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

14. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 9 июня 2016 г. № 699 «Об утверждении перечня организаций, осуществляющих выпуск учебных пособий, которые допускаются к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования» (Зарегистрировано в Минюсте России 04.07.2016 г. 42729) // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

15. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 20 июня 2017 г. № 581 «О внесении изменений в федеральный перечень учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования, утверждённый приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 31 марта 2014 г. № 253» // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

16. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 5 июля 2017 г. № 629 «О внесении изменений в федеральный перечень учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования, утверждённый приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 31 марта 2014 г. № 253» // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

17. Распоряжение Правительства Российской Федерации от 9 апреля 2016 г. № 637-р «Об утверждении Концепции преподавания русского языка и литературы в Российской Федерации» // http://www.consultant.ru/: http://www.garant.ru/

18. Письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 23 августа 2016 г. № 08-1713 «О направлении плана реализации Концепции», утверждённого Министром образования и науки Российской Федерации Д.В. Ливановым 29 июля 2016 г. № ДЛ-13/08 для организации работы по реализации Концепции // http://www.consultant.ru/: http://www.garant.ru/

19. Примерная основная образовательная программа основного общего образования //http://fgosreestr.ru/

20. Примерная основная образовательная программа среднего общего образования //http://fgosreestr.ru/

21. Распоряжение Правительства Российской Федерации от 3 июня 2017 г. № 1155-р «Об утверждении Концепции программы поддержки детского и юношеского чтения в Российской Федерации» // http://www.consultant.ru/: http://www.garant.ru/

22. Постановление Правительства Российской Федерации от 20 мая 2015 г. № 481 «О федеральной целевой программе «Русский язык» на 2016 – 2020 годы» // http://www.consultant.ru/: http://www.garant.ru/

23. Приказ Минобрнауки России от 29 июня 2017 г. № 613 «О внесении изменений в федеральный государственный образовательный стандарт общего образования, утвержденный приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 мая 2012 г. № 413» // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

24. Письмо Министерства образования и науки РФ от 16 января 2013 г. № НТ41/08 «О перечне “100 книг” по истории, культуре и литературе народов Российской Федерации» // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

25. Календарь образовательных событий, приуроченных к государственным и национальным праздникам Российской Федерации, памятным датам и событиям российской истории и культуры, на 2018/19 учебный год // http://минобрнауки.рф/m/документы

26. Письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 28 марта 2018 г. № 08-778 «О Всероссийском конкурсе сочинений» // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

27. Постановление Правительства РФ от 23.05.2015 № 497 «О Федеральной целевой программе развития образования на 2016 – 2020 годы» // ttp://government.ru/media/files/

28. Постановление Правительства РФ от 15.04.2014 № 295 «Об утверждении государственной программы Российской Федерации «Развитие образования» на 2013 – 2020 годы» (с изменениями и дополнениями) // http://www.consultant.ru/; http://www.garant.ru/

29. Письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 16 мая 2018 г. № 08-12-11 «Об использовании учебников и учебных пособий в образовательной деятельности» // http://rulaws.ru/acts/PismoMinobrnauki-Rossii-ot-16.05.2018-N-08-1211/

30. Письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 6 мая 2013 г. № 08-535 «О формировании культуры работы со словарями в системе общего образования Российской Федерации» // http://rulaws.ru/acts/Pismo-Minobrnauki-Rossii-ot-06.05.2013-N-08-535/

32. Приказ Министерства просвещения российской федерации о федеральном перечне учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования от 28 декабря 2018 г. N 345

33. Приказ Минпросвещения России от 08 мая 2019 № 233 «О внесении изменений в федеральный перечень учебников...»

Информация о федеральных нормативных документах на сайтах: http://mon.gov.ru/ – Министерство образования и науки Российской Федерации РФ); http://www.ed.gov.ru/ – Образовательный портал; http://www.edu.ru/ – Единый государственный экзамен; http://fipi.ru/ – Федеральный институт педагогических измерений.

2. О преподавании учебных предметов «Русский язык» и «Литература»

на уровне основного общего образования

В 2019–2020 учебном году общеобразовательные организации Брянской области продолжат реализацию ФГОС основного общего образования в 5–9 классах в штатном режиме.

В соответствии с действующими нормативными правовыми документами в системе образования концепции предметных областей рассматриваются в качестве базиса, определяющего содержательные линии по каждому преподаваемому учебному предмету, что в свою очередь отражается в профессиональной деятельности каждого педагога, участвующего в реализации основных образовательных программ всех уровней образования. Филологическое образование в системе основного/среднего общего образования опирается на следующий концептуальный документ (далее – Концепция) – «Концепция преподавания русского языка и литературы в Российской Федерации».

В Концепции подчёркивается, что изучение русского языка и литературы играет ведущую роль в процессах воспитания личности, развития её нравственных качеств и творческих способностей, в приобщении к отечественной и зарубежной культуре, в сохранении и развитии национальных традиций и исторической преемственности поколений. Литература – это культурный символ России, высшая форма существования российской духовности и языка. Литература в школе посредством воздействия на эстетические чувства воспитывает в человеке патриотизм, чувства исторической памяти, принадлежности к культуре, народу и всему человечеству. На основе понимания особенностей литературы как вида искусства возможны плодотворное освещение и усвоение важнейших функций литературы – познавательной, нравственной и воспитательной. В условиях многонационального государства необходимо также изучение выдающихся произведений литературы народов Российской Федерации в переводах на русский язык.

Необходимо отметить, что все Концепции предметных областей предполагают изменения не только в учебной, но и во внеурочной деятельности по предмету (см. методические материалы, размещенные на сайте «Модернизация содержания и технологий обучения в соответствии с новыми федеральными государственными образовательными стандартами», www.predmetconcept.ru). В соответствии с действующими нормативными правовыми документами в системе образования концепции предметных областей рассматриваются в качестве базиса, определяющего содержательные линии по каждому преподаваемому учебному предмету, что в свою очередь отражается в профессиональной деятельности каждого педагога, участвующего в реализации основных образовательных программ всех уровней образования.

Помимо концепции, регуляторы, которыми пользуется сегодня любой учитель русского языка и литературы в нашей стране, – это стандарты. Внесены изменения в части требований к предметным результатам по русскому языку и литературе в стандарт основной школы. Следующий регулятор, которым пользуется сегодня любой учитель русского языка и литературы, – примерные программы для основной школы. Это не нормативный правовой документ, а учебно-методический. В связи с реализацией Федерального государственного стандарта государственная политика в образовании направлена на обновление содержания и использование новых методов и технологий.

Словари играют существенную роль в обеспечении метапредметных и предметных результатов освоения основной образовательной программы общего образования. На уроках русского языка и литературы необходимо систематически организовать работу учащихся со словарями различного типа, формировать культуру работы с ними, потребность обращаться к ним, способность извлекать из них необходимую информацию, развивать навыки поисково-информационной работы с текстами. Развитие культуры работы со словарями в школе как части общеучебных умений по поиску информации и её логической обработке (формирование понятия) необходимы для повышения способности использования указанных умений в учебной, познавательной и социальной практике, для обретения самостоятельности в планировании и осуществлении учебной деятельности, для получения новых знаний в рамках учебного предмета. Закладывание основ культуры филологической работы со словарями при изучении дисциплин филологического цикла способствует формированию лингвистической и литературоведческой компетенций.

Планирование и организация учебного процесса.

При планировании учебного процесса учитель может сам определить оптимальную для конкретной педагогической ситуации последовательность и временные рамки рассмотрения отдельных тем. При этом необходимо учитывать такие характеристики, заложенные в ФК ГОС ОО, как многофакторный подход к содержанию русского языка и литературы – обеспечение баланса между различными разделами и темами; направленность на органическое единство рассмотрения отечественной и зарубежной литературы, с привлечением литературы народов России, при приоритете изучения русской литературы.

Требования к Рабочим программам по ФК ГОС не определены, поэтому учитель литературы разрабатывает Рабочую программу по предмету для 9 и 10 – 11 классов, которые он будет вести в 2019 – 2020 учебном году, в соответствии с локальным актом образовательной организации. Учитель составляет рабочую программу на основе имеющихся примерных (типовых) учебных программ, авторских учебных программ. Допускается определять новый порядок изучения материала, изменять количество часов, вносить изменения в содержание изучаемой темы, дополнять требования к уровню подготовки учащихся. Календарно-тематический план учителя является приложением к рабочей программе, конкретизирует содержание тем, разделов. Календарно-тематический план разрабатывается учителем на каждый учебный год в соответствии с рабочей программой. Единая структура календарно-тематического планирования определяется локальным актом образовательной организации и является единой для образовательной организации.

Основной формой организации учебных занятий остаётся классно-урочная система. Возможна модификация традиционного урока. В процессе изучения курса литературы учащиеся могут принимать участие в проектной деятельности и учебно-исследовательской работе.

Моделируя гуманитарное образовательное пространство, нельзя обойти вниманием ещё один важный момент – каков бы ни был гуманитарный потенциал используемых педагогических технологий, стратегий и приёмов, он «не упакован» в самой технологии, а проявляется усилиями педагога, действия которого действительно основаны на любви к человеку и заботе о нём. Эту цель можно достигнуть только, зная и учитывая возрастные и индивидуальные особенности учащихся.

2.1. О преподавании учебного предмета «Русский язык»

На изучение предмета «Русский язык» в обязательной части учебного плана предусмотрено

в 5 классе – 175 (170) часов,

в 6 классе – 210 (204) часов,

в 7 классе – 140 (136) часов,

в 8 классе – 105(102) часов,

в 9 классе – 105(102) часов.

Общеобразовательные организации самостоятельно определяют режим работы (5-ти или 6-дневная учебная неделя в соответствии с действующим законодательством РФ).

Предметные области

Учебные

предметы

Классы

VIII

Всего

Обязательная часть

Русский язык и литература

Русский язык

Увеличение количества часов на изучение курса русского языка в 5-9 классах может происходить за счёт часов части учебного плана, формируемой участниками образовательных отношений.

В большинстве образовательных организаций в 5 - 9 классах обучение ведется по УМК под редакцией Л.М.Рыбченковой и О.М.Александровой издательства «Просвещение», под редакцией Н. М. Шанского (5 – 7 класс – авторы Т. А. Ладыженская, Л. А. Тростенцова, М. Т. Баранов и др., 8 - 9 класс – Бархударов С.Г., Крючков С.Е., Максимов Л.Ю.). Согласно приказу Минпросвещения России «О ф едеральном перечне учебников, рекомендованных к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования» от 28. 12. 2018 г. № 345 образовательные организации в течение трёх лет имеют право при организации образовательной деятельности использовать учебники, не включённые в действующий Федеральный перечень. Это касается учебников Т. А. Ладыженской, Л. А. Тростенцовой, Александровой О.М для 8-9 классов и УМК под редакцией В.В. Бабайцевой

Примерные рабочие программы по предметам «Родной язык (русский)» и «Родная литература» размещены на сайте БИПКРО и на сайте БГИМЦ. Вариант рабочей программы по русскому родному языку с примерным тематическим планированием для 1, 5 и 9 классов размещѐн в свободном доступе на сайте www.uchlit.com

2.2. О преподавании учебного предмета «Литература»

На изучение предмета «Литература» в обязательной части примерного учебного плана отводится

в 5 классе – 105 (102) часов,

в 6 классе – 105 (102) часов,

в 7 классе – 70 (68) часов,

в 8 классе – 70 (68) часов,

в 9 классе – 105 (102) часов.

Примерный недельный учебный план основного общего образования

(при 5 и 6-дневной учебной неделе)

Предметные области

Учебные

предметы

Классы

VIII

Всего

Обязательная часть

Русский язык и литература

Литература

В образовательных организациях Брянской области в 5-9 классах обучение литературе ведётся по программе и учебникам под общей редакцией В. Я. Коровиной (авторы В. П. Журавлев, В. П. Полухина, В. И. Коровин и др.). Рабочая программа к данному УМК размещена на сайте БИПКРО.

Обращаем внимание на то, что в соответствии с редакцией от 31.12.2015 г. Приказа Минобрнауки России от 17. 12. 2010 г. № 1897 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования» определена структура рабочих программ учебных предметов. Согласно п. 18.2.2. рабочие программы учебных предметов (курсов) должны содержать:

1) планируемые результаты освоения учебного предмета, курса;

3) тематическое планирование с указанием количества часов, отводимых на освоение каждой темы

2.3. О преподавании предметной области «Родной язык и родная литература»

В соответствии с требованиями ФГОС основного общего образования предметная область «Родной язык и родная литература» и учебные предметы «Родной язык» и «Родная литература» являются обязательными для изучения (приказ Министерства образования и науки Российской Федерации
от 17.12. 2010 г. № 1897 (в ред. от 31.12. 2015 г. № 1577) «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования»).

Общеобразовательная организация вправе определять объём учебного времени (количество часов) и структуру (классы) освоения предметов «Родной язык» и «Родная литература». Общеобразовательные организации могут составить рабочие программы самостоятельно или выбрать один из вариантов реализации данных программ.

Примерные рабочие программы по предметам «Родной язык (русский)» и «Родная литература» размещены на сайте БИПКРО и на сайте БГИМЦ.

Вариант рабочей программы по русскому родному языку с примерным тематическим планированием для 1, 5 и 9 классов размещ ѐ н в свободном доступе на сайте www.uchlit.com

Примерный недельный учебный план основного общего образования

(при 5 и 6-дневной учебной неделе)

Предмет

Всего

«Родной язык»

«Родная литература»

Учебное пособие «Русский родной язык» для 5-9 классов под редакцией Л.А. Вербицкой (авторский коллектив: Александрова О.М., Вербицкая Л.А., Богданов С.И., Загоровская О.В., Казакова Е.И., Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Добротина И.Н., Нарушевич А.Г.).

Учебные пособия: «Литературная Брянщина». Учебник - хрестоматия в 2 частях. Методические рекомендации и материалы. Авторы: О.В.Вороничева, Е.Э. Горяинова, Л.Л.Семенищенкова. «Брянщина литературная 20 век. Хрестоматия». Учебное пособие выпущено под общей редакцией доктора филологических наук, профессора БГУ А.В. Шаравина

3. О преподавании учебных предметов «Русский язык» и «Литература» на уровне среднего общего образования (10-11 кл.)

В 2019–2020 учебном году общеобразовательные организации Брянской области приступают к реализации ФГОС среднего общего образования в 10 классах в штатном режиме. Содержание образования предметной области «Русский язык и литература» может осваиваться на базовом или углублённом уровне .

В соответствии с требованиями статьи 18.3.1 Приказа Минобрнауки России от 17.12. 2010г. № 1898 (ред. от 29.06. 2017 г. № 613) "Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования", образовательная организация обеспечивает реализацию учебных планов одного или нескольких профилей обучения :

Технологического;

Естественно-научного;

Гуманитарного;

Социально-экономического;

Универсального

Для углубления знаний обучающихся могут быть рекомендованы следующие элективные и факультативные курсы :

- «Русское правописание: орфография и пунктуация» (Автор программы С. И. Львова) Программы для общеобразовательных школ, гимназий, лицеев.- М.: Дрофа, 2008

Б.А. Ланин. Современная русская литература Программа элективного курса для учащихся 10–11 классов общеобразовательных учреждений.– Москва: Издательский центр «Вентана-Граф»

Об УМК по русскому языку и литературе

В 10-11 классах для изучения русского языка:

- на базовом уровне рекомендуется учебник «Русский язык (базовый уровень)» (авторы Л. М. Рыбченкова, О.М. Александрова, А.Г. Нарушевич, издательство «Просвещение»);

- на углублённом уровне - учебник «Русский язык (базовый и углублённый уровень)» (авторы В.В. Львов, С.И. Львова ООО «ИОЦ Мнемозина»).

Согласно Приказу Минпросвещения России от 28. 12. 2018 г. № 345 «О ф едеральном перечне учебников, рекомендованных к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования»; в течение 3 – х лет образовательные организации также могут использовать для изучения русского языка на базовом уровне учебник А. И. Власенкова, Л. М. Рыбченковой «Русский язык (базовый уровень)».

- на базовом уровне учебники «Литература (базовый уровень)» (автор Ю. В. Лебедев, издательство «Просвещение»); «Литература (базовый уровень)» (автор И.Н. Сухих, ООО «ОИЦ «Академия»), «Литература (базовый уровень)» (авторы Зинин С.А., Сахаров В.И., ООО «Русское слово-учебник»);

- на углублённом уровне - учебник «Литература» (углублённый уровень) (авторы Коровин В.И., Вершинина Н.Л., Капитанова Л.А., издательство «Просвещение»).

Учитывая высокий научно-методический потенциал и глубину в освещении основных тем курса литературы XIX века, можно использовать учебник Ю. В. Лебедева «Литература (базовый уровень)» для изучения литературы на углублённом уровне.

На базовом уровне учебник «Литература (базовый уровень)» под ред. Журавлева В. П. (авторы Михайлов О. Н., Шайтанов И. О., Чалмаев В. А. и др., издательство «Просвещение»); «Литература (базовый уровень) » (авторы Зинин С.А., Сахаров В.И., ООО «Русское слово-учебник»);

На углублённом уровне - учебник «Литература» (углублённый уровень) (авторы Коровин В.И., Вершинина Н.Л., Гальцова Е.Д. и др., издательство «Просвещение»).

4. Особенности организации и содержания внеурочной деятельности по предмету

Внеурочная деятельность по предмету организуется в соответствии с требованиями ФГОС ООО по основным направлениям развития личности (духовно-нравственное, социальное, общеинтеллектуальное, общекультурное, спортивно-оздоровительное и т.д.). Организация занятий по этим направлениям является неотъемлемой частью образовательного процесса в образовательном учреждении. Содержание данных занятий должно формироваться с учётом пожеланий обучающихся и их родителей (законных представителей) и осуществляться посредством различных форм организации, отличных от урочной системы обучения, таких, как экскурсии, круглые столы, конференции, диспуты, школьные научные общества, олимпиады, конкурсы, соревнования, поисковые и научные исследования, общественно полезные практики и т.д. Факультативные, элективные курсы могут носить интегративный характер (так называемые межпредметные курсы/модули), построенные на основе интеграции предметов области «Русский язык и литература».

О подготовке к устному собеседованию по русскому языку

В 2019 – 2020 учебном году девятиклассники принимают участие в такой оценочной процедуре, как итоговое собеседование по русскому языку. Цель устного собеседования по русскому языку – проверка коммуникативной компетенции девятиклассника. Кроме того, устное собеседование решит несколько организационных задач. Оно позволит:

 проверить знания по русскому языку в разделе «Говорение»;

 принять решение о допуске к ОГЭ по русскому языку;

 учесть результаты устного собеседования при приеме в профильные гуманитарные классы и не только.

Устная часть должна стать своеобразным организационно-методическим фильтром выпускников 9-ых классов. В комплект войдут четыре задания. Задание 1 – выразительное чтение вслух небольшого научно-публицистического текста. При оценке выразительного чтения будут оценивать интонационное членение и темп речи. Девятиклассник должен продемонстрировать знание синтагматического членения фразы, восходящие и нисходящие интонационные конструкции и пр. В задании 2 предлагается пересказать выразительно прочитанный текст с привлечением дополнительных материалов, дополнив его высказыванием. За время, отведённое на подготовку, требуется прочитать текст, составить план пересказа и включить в свой пересказ дополнительный материал в виде афоризма известной личности. Для успешного выполнения этого задания потребуется знать основные правила устного цитирования и отсылки к мнению авторитетов. При оценке пересказа учитываются способности по сохранению микротем (параллель с изложением), а также умение цитировать (параллель с сочинением). В задании 3 предлагается выбрать один из трёх предложенных вариантов беседы. Тематическое монологическое высказывание – это задание с выбором. Необходимо будет выбрать определенную тему:

 Монолог-описание по предложенной фотографии.

 Монолог-рассказ на основе жизненного опыта.

 Монолог-ответ на поставленный вопрос.

По каждой теме выпускнику будет дан перечень вопросов (мини-план), на которые необходимо ответить предельно ясно и точно, а также все ответы соединить воедино. Создание монологического высказывания потребует от сдающего предельной сосредоточенности, потому что проверять будут выполнение коммуникативной задачи (ответы на вопрос, логику связи ответов, отсутствие фактических ошибок), а также речевое оформление (следование нормам устной речи). В задании 4 школьникам предстоит поучаствовать в беседе с экзаменатором по заданной теме. По выбранной теме ученику будут заданы 3 вопроса. Для экзаменуемого главное – правильно ответить, т.е. справиться с коммуникативной задачей. В речи должны отсутствовать грамматические, речевые и орфоэпические ошибки. Кроме того, в критериях оценивания есть такие формулировки «Богатство и точность словаря», «разнообразие синтаксических конструкций». Общее время ответа, включая время на подготовку, – 15 минут. Для детей с ОВЗ – до 45 минут. Во время собеседования будут вести аудио- и видеозапись. Принимать экзамен должен педагог, который не учит выпускников данного класса. Порядок проведения собеседования изложен в спецификации к собеседованию.

Подготовка и написание итогового сочинения

В декабре 2019 гг. российским одиннадцатиклассникам предстоит на писать итоговое сочинение. Выпускникам нужно было создать письменное высказывание с привлечением литературного материала. Включение в школьную практику итогового сочинения актуализирует вопрос об изменении содержания концепции гуманитарного образования в школе и требует новых методологических и методических подходов в решении проблемы развития речемыслительных навыков у школьников, живущих в XXI в.

Основными недостатками содержания итоговых сочинений можно считать:

– недостаточное внимание к формулировке темы, ракурсу постановки проблемы в заданном в теме вопросе и, как следствие, несоответствие теме, её неоправданное расширение до уровня тематического направления;

– неумение выявить ключевые слова темы, чтобы направить свои рассуждения в нужное русло, подобрать к своим тезисам верную аргументацию;

– непонимание терминов и нравственно-психологических понятий в формулировке темы;

– неумение сформулировать главную мысль и последовательно доказать её в главной части сочинения;

– ошибки в подборе литературного материала для аргументации своих мыслей;

– несвязанность смыслового наполнения основных частей сочинения; – непродуманность структуры и композиции сочинения, наличие логических ошибок;

– ошибки в процессе редактирования, переписывания и проверки сочинения.

Чтобы избежать типичных ошибок в итоговом сочинении, выпускнику следует:

– обдумать все предложенные темы, стремясь чётко представить себе, какую главную мысль он будет доказывать в своём сочинении, и выбрать ту тему сочинения, которая ему интересна и для раскрытия которой он располагает прочитанным литературным материалом;

– определить ракурс выбранной темы, проанализировав её ключевые слова, сформулировать проблемы, которые он поставит во вступлении к работе, и главную мысль сочинения, которую будет раскрывать в основной части; – выбрать из прочитанных книг примеры, которыми он будет подтверждать свои аргументы;

– записать на черновике примерный план высказывания или определить порядок изложения мыслей и логику их доказательства;

Перед написанием заключения перечитать вступление и сделать в заключении выводы, отвечая на вопрос, поставленный в теме;

– перечитать черновик и выявить случаи повторения одних и тех же мыслей; определить, все ли тезисы подкреплены аргументами и примерами, логично ли высказывание и переходы от одной части сочинения к другой;

–найти в сочинении речевые и грамматические ошибки и недочёты (для выявления речевых ошибок нужен контекст, а грамматические ошибки заметны даже вне контекста);

– проверить правописание слов, во всех сомнительных случаях обращаясь к орфографическому словарю, и выявить пунктуационные ошибки анализом внутренней структуры предложений;

– следить на экзамене за временем, так как экспертами проверяется только текст, переписанный в выданный бланк записи, а черновик не учитывается.

5. О реализации учебно-исследовательской и проектной деятельности

на уровне основного общего и среднего общего образования

Основной процедурой итоговой оценки достижения метапредметных результатов является защита итогового индивидуального проекта.

Выполнение обучающимися индивидуального(ых) проекта(ов) является обязательным результатом освоения основной образовательной программы на уровне основного общего и среднего общего образования.

Итоговый проект на уровне основного общего образования представляет собой учебный проект, выполняемый обучающимся в рамках одного или нескольких учебных предметов с целью продемонстрировать свои достижения в самостоятельном освоении содержания избранных областей знаний и/или видов деятельности и способность проектировать и осуществлять целесообразную и результативную деятельность (учебно-познавательную, конструкторскую, социальную, художественно-творческую, иную).

Результатом (продуктом) проектной деятельности может быть любая из следующих работ:

а) письменная работа (эссе, реферат, аналитические материалы, обзорные материалы, отчеты о проведенных исследованиях, стендовый доклад и др.);

б) художественная творческая работа (в области литературы, музыки, изобразительного искусства, экранных искусств), представленная в виде прозаического или стихотворного произведения, инсценировки, художественной декламации, исполнения музыкального произведения, компьютерной анимации и др.;

в) материальный объект, макет, иное конструкторское изделие;

г) отчетные материалы по социальному проекту, которые могут быть представлены как в текстовом, так и мультимедийном формате.

Требования к организации проектной деятельности, к содержанию и направленности проекта, а также критерии оценки проектной работы разрабатываются с учетом целей и задач проектной деятельности на данном этапе образования и в соответствии с особенностями образовательной организации. Основные требования к организации учебно-исследовательской и проектной деятельности обучающихся в 5-9 классах изложены в разделе 2.1. «Программа развития универсальных учебных действий, включающая формирование компетенций обучающихся в области использования информационно-коммуникационных технологий, учебно-исследовательской и проектной деятельности» содержательного раздела ПООП основного общего образования.

Описание особенностей, основных направлений и планируемых результатов учебно-исследовательской и проектной деятельности обучающихся содержится в разделе 2.1.5 содержательного раздела ПООП основного общего образования.

На уровне среднего общего образования исследование и проект приобретают статус инструментов учебной деятельности полидисциплинарного характера, необходимых для освоения социальной жизни и культуры. Проект реализуется самим старшеклассником или группой обучающихся. Они самостоятельно формулируют предпроектную идею, ставят цели, описывают необходимые ресурсы и пр.

Индивидуальные проекты разрабатываются на уровне среднего общего образования в течение одного года или двух лет в рамках учебного времени, специально отведённого учебным планом в форме элективного курса (ЭК), и сопровождается деятельностью учителя (тьютора) в соответствии с нормами пункта 11 части II ФГОС СОО: «Индивидуальный проект выполняется обучающимся самостоятельно под руководством учителя (тьютора) по выбранной теме в рамках одного или нескольких изучаемых учебных предметов, курсов в любой избранной области деятельности (познавательной, практической, учебно-исследовательской, социальной, художественно-творческой, иной)».

Публично должны быть представлены два элемента проектной работы:

  • защита темы проекта (проектной идеи);
  • защита реализованного проекта.

На защите темы проекта (проектной идеи) с обучающимся должны быть обсуждены:

  • актуальность проекта;
  • положительные эффекты от реализации проекта, важные как для самого автора, так и для других людей;
  • ресурсы (как материальные, так и нематериальные), необходимые для реализации проекта, возможные источники ресурсов;
  • риски реализации проекта и сложности, которые ожидают обучающегося при реализации данного проекта;

В результате защиты темы проекта должна произойти (при необходимости) такая корректировка, чтобы проект стал реализуемым и позволил обучающемуся предпринять реальное проектное действие.

На защите реализации проекта обучающийся представляет свой реализованный проект по следующему (примерному) плану:

1. Тема и краткое описание сути проекта.

2. Актуальность проекта.

3. Положительные эффекты от реализации проекта, которые получат как сам автор, так и другие люди.

4. Ресурсы (материальные и нематериальные), которые были привлечены для реализации проекта, а также источники этих ресурсов.

5. Ход реализации проекта.

6. Риски реализации проекта и сложности, которые обучающемуся удалось преодолеть в ходе его реализации.

Проектная работа должна быть обеспечена тьюторским (кураторским) сопровождением. В функцию тьютора (куратора) входит: обсуждение с обучающимся проектной идеи и помощь в подготовке к ее защите и реализации, посредничество между обучающимися и экспертной комиссией (при необходимости).

Регламент проведения защиты проектной идеи и реализованного проекта, параметры и критерии оценки проектной деятельности должны быть известны обучающимся заранее. По возможности параметры и критерии оценки проектной деятельности должны разрабатываться и обсуждаться с самими старшеклассниками.

Основные требования к инструментарию оценки сформированности универсальных учебных действий при процедуре защиты реализованного проекта:

  • оценке должна подвергаться не только защита реализованного проекта, но и динамика изменений, внесенных в проект от момента замысла (процедуры защиты проектной идеи) до воплощения; при этом должны учитываться целесообразность, уместность, полнота этих изменений, соотнесенные с сохранением исходного замысла проекта;
  • для оценки проектной работы должна быть создана экспертная комиссия, в которую должны обязательно входить педагоги и представители администрации образовательных организаций, где учатся дети, представители местного сообщества и тех сфер деятельности, в рамках которых выполняются проектные работы;
  • оценивание производится на основе критериальной модели;
  • для обработки всего массива оценок может быть предусмотрен электронный инструмент; способ агрегации данных, формат вывода данных и способ презентации итоговых оценок обучающимся и другим заинтересованным лицам определяет сама образовательная организация;
  • результаты оценивания универсальных учебных действий в формате, принятом образовательной организацией доводятся до сведения обучающихся.

Исследовательское направление работы старшеклассников должно носить выраженный научный характер. Для руководства исследовательской работой обучающихся необходимо привлекать специалистов и ученых из различных областей знаний. Возможно выполнение исследовательских работ и проектов обучающимися вне школы – в лабораториях вузов, исследовательских институтов, колледжей. В случае если нет организационной возможности привлекать специалистов и ученых для руководства проектной и исследовательской работой обучающихся очно, желательно обеспечить дистанционное руководство этой работой (посредством сети Интернет).

Исследовательские проекты могут иметь следующие направления:

  • естественно-научные исследования;
  • исследования в гуманитарных областях (в том числе выходящих за рамки школьной программы, например, в психологии, социологии);
  • экономические исследования;
  • социальные исследования;
  • научно-технические исследования.

Требования к исследовательским проектам: постановка задачи, формулировка гипотезы, описание инструментария и регламентов исследования, проведение исследования и интерпретация полученных результатов.

Для исследований в естественно-научной, научно-технической, социальной и экономической областях желательным является использование элементов математического моделирования (с использованием компьютерных программ в том числе).

Защита проектных и исследовательских работ может осуществляться в рамках различных образовательных событий: научно-практические и практические конференции, конкурсные мероприятия, фестивали, предметные недели, недели науки и т.д.

по русскому языку на уровне среднего общего образования

  1. Активные процессы в русском языке на современном этапе.
  2. Явления переходности в грамматике русского языка.
  3. Фразеологическая система русского языка. Источники фразеологизмов.
  4. «Синонимика - сфера бесконечных возможностей речевого творчества» (А. Ефимов).
  5. Роль и уместность заимствований в современном русском языке.
  6. Простор как одна из главных ценностей в русской языковой картине мира.
  7. Образ человека в языке: слова-концепты дух и душа.
  8. Роль односоставных предложений в лирике И.А. Бунина.
  9. Роль осложнённых предложений в лирике К.Д. Бальмонта.
  10. Футбольный сленг в русском языке.
  11. Компьютерный сленг в русском языке.
  12. Этикетные формы обращения в русском и иностранном языках.
  13. Формы выражения вежливости (на примере иностранного и русского языков).
  14. Особенности языка современных СМИ (на примере газетных и журнальных публикаций, новостного сайта в интернете и т.д.).
  15. Языковой портрет ученика нашей школы (гимназии, лицея).
  16. Невербальные средства общения. Взаимодействие вербальных и невербальных средств общения.

Примерные темы проектных и исследовательских работ

по литературе на уровне среднего общего образования

  1. Библейские мотивы в русской литературе.
  2. Тема «маленького человека» в отечественной литературе.
  3. Роль архетипов в произведениях русской литературы.
  4. Страницы истории в произведениях русской литературы.
  5. Антология современной отечественной поэзии.
  6. Судьбы современной отечественной драматургии.
  7. Традиции и преемственность в литературе конца 20 – начале 21 веков.
  8. «Герой времени» в русской прозе конца 20 – начала 21 веков.
  9. Интерактивная литературная карта Брянщины.
  10. Языковая палитра современной отечественной литературы.
  11. Песенный текст как культурный феномен.
  12. Читательское досье современника.
  13. Современные бестселлеры - подлинная литература или дань моде?
  14. Явления постмодернизма в зарубежной литературе.
  15. Перевод как средство транскультурного взаимодействия.

В рамках нормативного сопровождения общеобразовательные организации самостоятельно разрабатывают следующие локальные акты:

Об утверждении «Положения об индивидуальном проекте обучающихся 10–11 классов муниципального бюджетного образовательного учреждения …….»;

Об утверждении «Рабочей программы элективного курса «Индивидуальный проект (10–11 классов)» ;

Приказ «Об утверждении тем индивидуальных проектов обучающихся 10-х классов и о назначении руководителей проектов».

Рабочая программа элективного курса «Индивидуальный проект (10-11кл.) включается в содержательный раздел ООП среднего общего образования.

  1. Об итоговой аттестации выпускников 9 и 11 классов

по русскому языку и литературе в 2019-2020 учебном году

РУССКИЙ ЯЗЫК

Государственная итоговая аттестация должна в первую очередь продемонстрировать усвоение обучающимися программ по русскому языку, и подготовка к ней ведётся в течение всех лет обучения в школе. Этот принципиальный подход не исключает специальной направленности в предметном обучении, учитывающей содержание КИМ, изменения в измерительных материалах.

Подготовка к ЕГЭ по русскому языку должна выстраиваться в обязательном соответствии с нормативно-документальной базой, сопровождающей организацию и проведение государственной аттестации в текущем году.

Учитель выпускного класса должен быть знаком с федеральными и региональными нормативными документами, использовать в работе материалы банка открытых заданий и рекомендованные ФИПИ пособия. Учителям выпускных классов необходимо ознакомиться с региональными материалами результативности прошедшей итоговой аттестации по предмету и выявленными проблемами, «зонами риска», чтобы акцентировать внимание обучающихся на возникших в процессе аттестации сложностях.

Учителям, осуществляющим подготовку школьников к ЕГЭ по русскому языку, необходимо в работе придерживаться следующих рекомендаций:

1. Внести изменения в учебные программы по русскому языку и календарно-тематическое планирование, обязательно включив в них разделы культуры речи (изучение литературных норм русского языка) и стилистики (включая языковые средства выразительности).

2. Всю работу на уроках русского языка проводить на основе связного текста. Активно включать в работу тексты научно-популярного, учебно-научного, делового, публицистического, художественного и разговорного стилей.

3. Расширить работу по анализу текста; наряду с правописными и грамматическими заданиями постоянно предусматривать вопросы на понимание содержания текста, авторской позиции, языковых средств связи, средств языковой выразительности; ввести в постоянную практику работы с текстом формирование корректного и аргументированного личного мнения учащихся о проблемах, поставленных автором, а также умение чувствовать подтекст.

4. На уроках русского языка и литературы совершенствовать знания изобразительно-выразительных средств языка с целью более свободного владения ими.

5. Формировать у учащихся четкое понимание различия между сочинением по литературе и сочинением по русскому языку на основе исходного текста; постоянно знакомить их с особенностями и критериями оценки сочинения по русскому языку; учить их уместному использованию средств выразительности.

6. Формировать орфографические, пунктуационные и речевые навыки на протяжении всего периода обучения в школе.

7. Практиковать текущий контроль в форме тестирования, комплексного анализа текстов различных жанров, мини-сочинения на базе исходного текста.

8. Развивать все виды речевой деятельности в их взаимосвязи и включать в ежеурочную комплексную работу с текстом.

9. Учить устному и письменному пересказу, интерпретации информации и созданию текстов.

10. Использовать при подготовке учащихся к ЕГЭ новые формы работы с дидактическим материалом: тренинги, репетиционные экзамены, деловые игры «Сдаем ЕГЭ» и др.

11. Развивать умение анализировать и редактировать собственные письменные работы.

12. Приучать выпускников к внимательному чтению и неукоснительному выполнению инструкций, использующихся в материалах ЕГЭ, к четкому, разборчивому письму.

13. Учить заполнять бланки ЕГЭ по русскому языку.

14. Вести мониторинг успешности усвоения тем, проводить самостоятельные, контрольные и репетиционные работы по предмету в форме и по материалам ЕГЭ, своевременно знакомить с результатами учащихся и их родителей.

15. Учитывать индивидуальные особенности учащихся и дифференцировать подлежащий усвоению учебный материал на обязательный, дополнительный и факультативный.

16. Использовать эффективные приемы современных педагогических технологий и методик, способствующих развитию интереса к изучаемому материалу, формированию навыков исследовательской деятельности, осознанному применению теоретических знаний на практике.

17. Не подменять теоретико-практическую направленность обучения тренировочными упражнениями в формате ОГЭ и ЕГЭ.

1. «Конструирование учебного процесса с учетом использования результатов ЕГЭ и ОГЭ 2019 по русскому языку»;

2. «Развитие аналитических и творческих способностей учащихся как условие успешности итоговой аттестации»;

3. «Проектирование уроков русского языка в старшей школе в соответствии с требованиями ФГОС среднего общего образования (практикум по моделированию урока, мастер-классы);

4. «Неделя профессионального мастерства как средство раскрытия творческого потенциала учителей и повышения их профессиональных компетенций (аукцион методических идей)»;

5. «Перспективные модели ГИА по русскому языку»;

6. «Использование ресурсов УМК и открытых банков заданий ОГЭ и ЕГЭ для успешной подготовки обучающихся к ГИА на уроках и во внеурочной деятельности»;

7. «Современные стратегии чтения. Смысловое чтение и работа с текстом».

– целесообразно обратить особое внимание на повторение и закрепление материала, который из года в год вызывает затруднение у многих выпускников; – следует обеспечить в учебном процессе развитие у учащихся умений анализировать информацию литературного содержания, осмыслять и определять верные и неверные суждения, определять и описывать сущность идейно-художественного своеобразия произведений. Для достижения положительных результатов целесообразно увеличить долю самостоятельной деятельности учащихся как на уроке, так и во внеурочной работе; акцентировать внимание на выполнение творческих, исследовательских заданий; – при текущем и тематическом контроле более широко использовать задания, связанные с реальными жизненными ситуациями, требующие от учащихся применять теоретические знания на практике, объяснять результаты при решении задач. – систематизировать информацию о прочитанных произведениях с обязательным выделением темы, проблемы и идеи произведения, периодически проводить повторение изученного по темам, проблемам, мотивам и т.д.; – объединить изученные программные произведения по группам в зависимости от темы и проблемы; – регулярно проводить сравнительный анализ художественных произведений, близких по тематике, проблематике, идее, особенностям жанра, художественной речи и пр.; – обучать умению анализировать готовые сочинения и выявлять их сильные и слабые стороны (сравнение двух сочинений на одну тему, создание вступления, дописывание заключения, «выравнивание» логики, моделирование перехода от одной мысли к другой и т. п.); – включать в процесс обучения письменные задания небольшого объёма, требующие ответа на проблемный вопрос.

ЛИТЕРАТУРА

Анализ результатов государственной итоговой аттестации по литературе в 2019 году выявил ряд проблем, а именно отсутствие сформированности в полной мере следующих умений:

  • анализировать и характеризовать произведение как художественное целое; выявлять авторское отношение к изображённому, формулировать личностную оценку произведения;
  • сопоставлять (с точки зрения авторского замысла и авторской позиции) одно произведение с другими произведениями того же автора или произведений того же жанра других авторов в заданном направлении анализа;
  • обоснованно и квалифицированно анализировать и оценивать литературные произведения в устной и письменной форме.

1. На заседаниях районных и городских методических объединений провести подробный анализ результатов ЕГЭ по литературе и осуществить корректировку рабочих программ с учетом выявленных проблем.

2. Проводить научно-практические семинары по эффективным приемам анализа текста в единстве формы и содержания на уроке литературы.

3. Организовывать и проводить методические дни для учителей литературы ОО, на которых рассматривать вопросы теории и практики продуктивной работы с текстом.

4. Проводить взаимопосещение уроков, мастер-классы по обмену опытом применения современных педагогических технологий, способствующих развитию интереса обучающихся к чтению и самостоятельной продуктивной работе с текстом художественного произведения.

5. Ежеурочно практиковать письменные интерпретации художественного произведения (фрагмента, эпизода), а также написание коротких и развёрнутых ответов на основе литературных произведений.

6. Организовывать на уроках литературы работу сопоставительного характера с текстами произведений одного или других авторов.

7. Стимулировать осознанное, творческое чтение школьниками художественных произведений разных жанров с последующим обсуждением на уроках самостоятельно прочитанных произведений.

8. Проводить на уроках тренинги по устному и письменному анализу текста, выявляющему авторский замысел и различные средства его воплощения; мотивы поступков героев и сущность конфликта.

9. Предусматривать задания на выявление средств художественной выразительности и определение их роли в раскрытии авторской позиции.

10. Фиксировать типичные ошибки в раскрытии темы устного и письменного высказывания, аргументации высказанных тезисов, следить за соблюдением языковых норм.

11. Осуществлять индивидуальный подход к учащимся в зависимости от уровня их читательской культуры, предусматривать дифференцированные задания для школьников с разным уровнем предметной подготовки.

11. Проводить элективные курсы для учащихся старших классов с целью подготовки к ЕГЭ по литературе.

При планировании подготовки выпускников 9 и 11 классов к ГИА рекомендуем ознакомиться с результатами и анализом ОГЭ и ЕГЭ прошедшего учебного года на официальном сайте Брянского института повышения квалификации (), где будут размещены «Методические рекомендации по подготовке обучающихся к ЕГЭ и ОГЭ по русскому языку и литературе по образовательным программам основного, среднего общего образования в 2019-2020 учебном году»

Нормативно-правовое обеспечение ГИА и материалы для подготовки учащихся к ОГЭ и ЕГЭ можно найти на сайте Федерального института педагогических измерений (www.fipi.ru .)

Напоминаем, что на сайте ФИПИ существует Открытый банк заданий ОГЭ и ЕГЭ по предметам, к началу учебного года размещаются проекты КИМов и перспективные модели КИМ на 2020 год.

С целью более эффективной подготовки учащихся 9 классов к государственной итоговой аттестации в Брянской области рекомендуются следующие варианты использования одного часа части учебного плана, формируемой участниками образовательных отношений:

Изучение факультативного курса «Готовимся к ОГЭ по русскому языку»

С целью более эффективной подготовки обучающихся к ЕГЭ по русскому языку в 10-11 классах рекомендуются спецкурсы С. И. Львовой «Русское правописание: орфография и пунктуация» (общеобразовательные классы), С. С. Вартапетовой «Стилистика русского языка» (профильные гуманитарные классы) и курс «Подготовка к сочинению в формате ЕГЭ». (Для системной работы по подготовке к ЕГЭ по литературе предлагается использовать спецкурсы «Подготовка к ЕГЭ по литературе» и «Искусство анализа художественного текста».

Итоговое сочинение (изложение) выпускники образовательных организаций Брянской области будут писать в декабре 2019 года.

Открытые тематические направления итогового сочинения и краткий комментарий к открытым тематическим направлениям, подготовленный специалистами ФГБНУ «Федеральный институт педагогических измерений» и одобренный Советом по вопросам проведения итогового сочинения в выпускных классах, будут размещены на сайте www.fipi.ru к началу учебного года. В сентябре 2019 года будет подготовлено информационно-методическое письма «Подготовка и проведение итогового сочинения (изложения) для выпускников образовательных организаций, реализующих программы среднего общего образования, в 2019-2020 учебном году».

7. О проведении просветительских и конкурсных мероприятий в 2019 году

Мероприятия для педагогов:

Роль библиотеки в формировании читательской и речевой культуры учащихся. август 2019

Научно-практическая конференция «Язык. Мышление. Диалог культур» . (По поддержке русского языка и языков народов России в рамках Международного года языков коренных народов в 2019 году, запланированных в Брянской области)» - ноябрь 2019 г.

Мероприятия для обучающихся:

В сентябре – октябре 2019 г. будет проводиться Всероссийский конкурс сочинений.

Этапы проведения ВКС в Брянской области:

Школьный этап - 1.09–20. 09,

муниципальный этап - 21.09–30.09,

региональный этап - 1–10. 10.

Приказ о проведении Всероссийского конкурса сочинений и вся необходимая информация разослана в муниципалитеты и размещена на сайте БИПКРО в августе 2019 г.

Точное количество часов на изучение предметов в текущем году определяется в соответствии с Годовым календарным планом - графиком образовательной организации на 2018 – 2019 учебный год и может быть рассчитано на 34 или на 35 учебных недель.


УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ КАЗАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА

Том 150, кн. 8

Гуманитарные науки

УДК 811.512.145

КОММУНИКАТИВНАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ СРЕДСТВ ОБУЧЕНИЯ ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ КАК НЕРОДНОМУ

К. С. Фатхуллова Аннотация

В статье рассматриваются вопросы совершенствования программ, учебников, учебных пособий по татарскому языку, так как преподавание татарского языка в русской школе требует коммуникативного подхода к разработке учебно-методических комплексов, направленных на усвоение изучаемого языка как средства общения.

Ключевые слова: методика, средства обучения, программа, учебник, учебное пособие, коммуникативность, система упражнений, устная речь.

Татарский язык как государственный язык Республики Татарстан является общеобразовательным учебным предметом, обязательным для русскоязычных учащихся на протяжении всего курса школьного обучения, цели и задачи которого определяются программой средней школы. Программа, являясь одним из основных средств обучения, формулирует цели обучения, регламентирует отбор языкового и речевого материала, предопределяет его организацию. Роль и место татарского языка в системе школьного образования обусловили разработку программы, исходным пунктом в которой явилась лингвометодическая система обучения татарскому языку как неродному, построенная на коммуникативной основе .

Программа состоит из следующих разделов: объяснительная записка, где уточнены цели и задачи, основное содержание обучения татарскому языку в русской школе; темы для развития связной речи и список слов для активного усвоения; орфоэпический, орфографический, грамматический минимумы; требования к практическому владению татарским языком; в приложении даны образцы татарского речевого этикета и диалоги. Согласно программе обучение татарскому языку включает в себя овладение основными видами речевой деятельности - аудированием, говорением, чтением, письмом. В связи с этим учебный процесс должен строиться с учетом принципов практической направленности обучения, активной речевой деятельности, учета специфики родного языка учащихся, устной основы обучения чтению и письму, а также дидактических принципов - сознательности, учета наглядности, возрастных особенностей учащихся, адаптированных к условиям обучения татарскому языку как неродному. Темы для развития связной речи и чтения, представленные в программе, выбраны с учетом познавательно-коммуникативных интересов учащихся на

разных этапах обучения и направлены на информирование школьников о культуре, искусстве, литературе, истории, выдающихся личностях татарского народа.

Программа акцентирует внимание учителей на таких важных методических моментах, как функциональный подход к отбору лексико-грамматического материала и усвоение его на синтаксической основе, ситуативно-тематическое представление языкового и речевого материала, концентрическое расположение учебного материала с выделением этапов усвоения. При этом подчеркивается необходимость учета специфических особенностей родного (русского) языка учащихся с целью использования положительного опыта в родном языке и устранения его интерферирующего влияния. В программе говорится, что обучение диалогической речи необходимо проводить в определенной последовательности: знакомство с диалогическим образцом; воспроизведение его вслед за учителем и выполнение упражнений, нацеленных на подбор подходящей реплики из данных вариантов; подбор реплики-реакции к реплике-стимулу; составление диалогического единства по образцу или заданной схеме; развертывание реплики; замена тех или иных реплик; продолжение диалога по данному началу и т. д. Обучение монологической речи должно включать такие формы, как составление связного высказывания по данной теме или ситуации, описание, сравнение, пересказ прослушанного или прочитанного, составление рассказа по образцу, по плану, по данному началу и т. д. При этом важно научить школьников выражать свое отношение к теме сообщения и отстаивать свое мнение, логично и последовательно излагать свои мысли. Этапы обучения монологической речи должны включать составление высказывания на уровне фразы, сложного синтаксического целого и текста.

В программе указывается, что учителя должны обратить особое внимание на: а) совершенствование навыков употребления лексико-грамматических единиц в устной речи; б) привитие умений полно и последовательно передавать свои мысли на изучаемом языке; в) систематизацию лингвистических знаний учащихся по фонетике, словообразованию, грамматике с учетом специфических явлений татарского языка (закон сингармонизма, фиксированное словесное ударение, временные формы глагола, склонение имен существительных с аффиксами принадлежности, изафетные конструкции, аналитические формы глагола, послелоги и послеложные слова, сложноподчиненные предложения синтетического типа и т. д.); г) обогащение словарного запаса учащихся за счет изучения синонимов, антонимов, омонимов, фразеологических единиц. В целом процесс обучения татарскому языку должен способствовать углублению знаний и навыков, а также постижению культурных ценностей татарского народа. Поэтому темы для развития связной речи учащихся отражают то многообразие значимой информации, которую они должны получить на уроках татарского языка, например: «Международные связи Республики Татарстан», «Татары за рубежом», «Самоучители татарского языка», «Жизнь и творчество замечательных людей», «Татарская национальная культура. Музыка. Живопись. Театр» и т. д. Как видим, диапазон лексических тем необычайно широк, он позволяет знакомить учащихся с наиболее значимыми событиями в жизни татарского народа, его национальными традициями и обычаями. Кроме того, в каждом классе

предусмотрено знакомство учащихся с творчеством известных представителей татарской литературы.

Программа содержит и требования к практическому владению татарским языком. Учащиеся выпускных классов должны уметь: 1) инициативно вести беседу по предложенной ситуации или заданной теме, уместно употребляя изученную лексику, разнообразные синтаксические модели и формулы татарского речевого этикета; 2) участвовать в дискуссиях по содержанию прочитанного (прослушанного) текста, используя выразительные средства языка; 3) последовательно высказываться в связи с изученной темой или по содержанию прочитанного (прослушанного), используя разные типы монолога (описание, повествование, рассуждение); 4) самостоятельно подготовить диалогические или монологические высказывания, используя дополнительные источники информации и соблюдая нормы татарского литературного языка.

Известно, что ни одна программа не является застывшим элементом системы обучения, она проходит апробацию в школах, обсуждается учителями и методистами и совершенствуется, потому что «от качества программы в значительной степени зависит и качество других средств обучения, а значит, и сама организация педагогического процесса» .

Методическая система располагает средствами обучения, среди которых наряду с программой существенная роль отводится учебнику. Он предстает как подсистема, обусловленная целями, программой, содержанием учебного предмета, методами и средствами обучения и педагогическим процессом. На основе вышеназванной программы нами разработаны учебно-методические комплексы по татарскому языку для 1-11 классов русских школ, которые включают в себя учебник, методическое руководство для учителей, рабочую тетрадь для учащихся. До издания этих учебников Министерством образования РТ было рекомендовано для русскоязычных учащихся старших классов учебное пособие «Татарский язык. Интенсивный курс» . Этот учебник составлен на основе коммуникативного метода и характеризуется ситуативно-тематическим подбором языкового материала, применением своеобразной лексической и грамматической прогрессии. Разные по тематике и объему диалоги, монологические тексты, составленные на основе наиболее часто употребляемых лексических единиц и их грамматических форм, языковые и речевые упражнения, разнообразные формы проверки усвоения материала, коммуникативные задания, богатый лингвострановедческий материал обеспечивают практическое усвоение татарского языка как неродного.

При разработке системы упражнений, представленной в данном учебнике, нами были учтены три подвида заданий, которые используются в зависимости от сложности выполняемых речевых действий: 1) одноцелевые задания с элементами, состоящими из одного предложения (Скажите...; Спросите...; Уточните...); 2) одноцелевые задания с использованием двух или более предложений, связанных единой коммуникативной задачей (Опишите Сообщите...; Поинтересуйтесь...); 3) многоцелевые задания с функциональной доминантой усваиваемого грамматического явления (Расскажите...; Представьте, что...; Поделитесь...). Первая группа заданий способствует формированию связи синтаксической структуры с различными ситуациями и речевыми интенциями;

вторая группа нацелена на повышение уровня развитых автоматизмов, за счет чего сознание высвобождается для построения цепочки предложений, в своей сумме отражающих заданную ситуацию; третья группа заданий совершенствует навыки, благодаря чему достигается правильный выбор нужной структуры применительно к ситуации и сознание учащихся переключается на выполнение коммуникативного задания . В качестве примера можно привести следующие типы коммуникативных заданий: 1) Попрощайтесь с другом по-татарски; 2) Спросите, как поживают папа и мама вашего друга; 3) Расспросите друга, какая погода была вчера; 4) Поинтересуйтесь, где работает мама вашей подруги; 5) Узнайте, есть ли в этом магазине татарские книги и т. д. В конце учебника помещены контрольные коммуникативные задания, с помощью которых можно проверить уровень усвоения татарского языка .

В целом каждый урок способствует достижению практических целей обучения татарскому языку, что подтвердилось апробацией учебника в школах, вузах, а также при обучении иностранных студентов в Казанском университете и при преподавании татарского языка в Университете Аризоны (США), в Парижском институте восточных цивилизаций и восточных языков (Франция), в университетах Германии, Финляндии. Впоследствии этот опыт был использован нами при разработке школьных учебников для старших классов. В них предложена система упражнений, направленная на то, чтобы активизировать и углубить навыки устной речи учащихся, научить их пересказывать содержание прочитанных текстов или отрывков, высказываться по поводу увиденного или услышанного; переводить отрывки из литературных текстов, а также образцы татарского устного народного творчества. Этому способствуют и ситуативные задания, которые содержатся в учебниках.

При обучении татарскому языку учитель должен творчески подойти к системе упражнений, то есть вносить индивидуальные корректировки, приспосабливая задания к определенным условиям работы, упрощая или усложняя их. Опыт обучения татарскому языку русскоязычных учащихся подтверждает правильность этой мысли, потому что вначале процесс разработки школьных учебников усугублялся разнообразием взглядов авторов учебно-методических пособий на решение вопросов преподавания татарского языка как неродного. Все это побудило нас обобщить накопленный опыт при переиздании учебников татарского языка, тем более что в последние годы в методической литературе не раз подчеркивалось, что необходимо не столько учить детей запоминанию правил и определений, грамматическому разбору и письму диктантов, сколько ориентировать их на практическое овладение языком.

Анализ средств обучения татарскому языку в русской школе позволяет сделать вывод о том, что они обеспечивают комплексно-тематическую подачу учебного материала. Однако в дальнейшем необходимо расширить в них объем тех заданий, которые способствуют овладению коммуникативными единицами татарского языка. В связи с этим важно подчеркнуть, что правильный выбор средств обучения, подходящих по объему и характеру языкового, ситуативно-тематического и лингвострановедческого материалов и имеющих коммуникативную направленность, составленных с учетом особенностей татарского языка, должен быть в поле зрения как ученых-методистов, так и методистов-практиков.

K.S. Fatkhullova. Communicative Trend of Means of Teaching Tatar as a Second Language.

The article focuses on the issues of improving academic programs, textbooks and teaching manuals on Tatar language. The reason is that teaching Tatar language in Russian schools requires a communicative approach to development of educational-methodical complexes aimed at learning the target language as means of communication.

Key words: methods of teaching, means of teaching, academic program, textbooks, teaching manual, system of exercises, communicativity, spoken language.

Литература

1. Программа по обучению татарскому языку русскоязычных учащихся. 1-11 классы / Сост. Ф.С. Сафиуллина, К.С. Фатхуллова. - Казань: Магариф, 2003. - 63 с.

2. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. - М.: Рус. язык, 1977. - 288 с.

3. Сафиуллина Ф.С., Фатхуллова К.С. Татарский язык. Интенсивный курс. - Казань: ТаРИХ, 1999. - 448 с.

4. Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках / Под ред. В. А. Бух-биндера. - Киев: Вища шк., 1980. - 247 с.

Поступила в редакцию 27.05.08

Фатхуллова Кадрия Сунгатовна - кандидат педагогических наук, доцент кафедры прикладной лингвистики и переводоведения Казанского государственного университета.

Каримовой Л.Г.

Содержание

2. У(из опыта работы )

4. М отиваци я

Аннотация

формировани е коммуникативной компетенции, направлен и Учитывая этот факт, в

Пояснительная записка

Необходимо отметить, что

татарского

Актуальность данных .

: « Ф ормировани е

А.Р. и др.).

А ктуальность нашей темы

молодым

Отметим и то, что п обходимо учесть специфику коммуникативной компетенции (т.е. овладение учащимися главными видами речевой деятельности на татарском языке )

ей

Задачи,

(из опыта работы ) :

и кативной компетенции.

4. Определение м отиваци ю

ется для каждого ребенка ситуаци я и кативной компетенции.

1.Определение «компетенция».

Социальные компетенции

Политические компетенции

Межкультурные компетенции .

Информационные компетенции

Коммуникативная.

2. У пражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся из опыта работы ).

1. Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании).

3. Упражнения в чтении.

4. Упражнения в письме.

2.1. 1) Упражнения в аудировании .

2.2 Упражнения в говорении .

1. Упра ж нения в диалогической речи.

2.3 Упражнения в чтении .

II часть рассказа и т.д.).

“сәлам” “сәламәтлек” ә “ китап ” , “ белем ” , а о значении слова “ чишм ә се ”

2.4 Упражнения в письме (П) .

ә,ө,ү,җ,ң,һ

язычно

3.Дополнительные сведения.

Ре

Формы работы с текстом:

·синтаксическая пятиминутка;

·включи воображение;

·напиши подобно;

·составление таблицы.

опираемся ться

Ученики должны:

Мы считаем, что нужно

Составляется план текста;

Ответы на вопросы учителя;

- пересказ текста и тд.

И в

Для учителей татарского языка и литературы

«Формирование у учащихся коммуникативной компетенции на уроках татарского языка и литературы в русскоязычной школе»

Разработана учителем татарского языка и литературы

высшей квалификационной категории

Каримовой Л.Г.

Содержание

Пояснительная записка………………………………………………… 3 стр.

1. Определение «компетенция».………………………………………...8 стр.

(из опыта работы ) : …………………………………………………….10 стр.

2.1 Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании)……………………………………………………………11 стр.

2.2 Упражнения в говорении как один из этапов формирования коммункативной компетенции…………………………………………12 стр.

2.3 Упражнения в чтении как необходимость развития речи……….14 стр.

2.4 Упражнения в письме как самый сложный процесс при формировании коммун и кативной компетенции……………………………………….16 стр.

3. Дополнительные сведения…………………………………………18 стр.

4. М отиваци я и некоторые пути ее повышения……………………….21стр.

5. Заключение…………………………………………………………….22 стр.

6. Использованная литература …………………………………….…..23 стр.

Аннотация

Сегодня главной целью преподавания татарского (родного) языка в русскоязычной школе является формировани е коммуникативной компетенции, т.е. овладение учащимися главными видами речевой деятельности на татарском языке : аудированием, говорением, чтением, письмом. Перед учителем стоит непростая задача. При отсутствии речевой среды начинающему молодому педагогу сложно кроме вышеизложенной цели еще необходимо всегда помнить о том, что учебный процесс должен быть направлен и на воспитание, образование и всестороннее развитие школьника средствами татарского языка как учебного предмета, на приобщение учащихся к культуре татарского народа. Учитывая этот факт, в методических рекомендациях были изложены некоторые моменты формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе из школьного опыта. Здесь наряду с научными пояснениями ключевых определений, описываются формирующие коммуникативную компетенцию у учащихся конкретные виды деятельности. Мы считаем, если учитель будет работать, преодолевая упомянутые в брошюре проблемы, то результатом его деятельности будет ученик, владеющий всеми видами речевой деятельности татарского языка, способный общаться на нем с народами сходных языковых групп и уважающий культурные традиции и ценности людей других национальностей.

Пояснительная записка

Язык – важнейшее средство человеческого общения, без которого невозможно существование и развитие общества.

В языковой картине России татарский язык давно и прочно занимает достойное место. В диалоге культур многонационального Башкортостана наряду с другими языками и он играет весьма позитивную роль.

По утверждению Л.В. Щербы «каждый язык отражает культуру того народа, который на нем говорит». Исходя из этого, вытекают и требования к учебному материалу, имеющему первостепенное значение при обучении родному языку. Он должен быть зеркалом жизни и культуры его носителя.

Необходимо отметить, что при обучении татарскому языку в русской школе существует ряд проблем:

1) Самая большая трудность состоит не в усвоении нового для детей языка, а в преодолении структурных и системных навыков строя русского языка. Так, например, наиболее характерные ошибки в татарской речи учащихся русских школ обусловлены не только отсутствием в изучаемом языке категории вида, рода, предлогов, приставок и др., но и наличием «сходства» в склонении именных частей речи.

2) Отсутствие у учащихся достаточно четких и дифференцированных грамматических представлений и понятий русского и татарского языков (например, сказуемое в татарском языке всегда находится в конце предложения).

3) Отсутствие прямых корреляций между теоретическими знаниями и практическими умениями и навыками.

Помимо выше перечисленных необходимо добавить и то, что в русскоязычных школах на уроках татарского языка, во-первых, недостаточно реализуются воспитательные возможности предмета для формирования духовных и нравственных качеств школьника; во-вторых, доминирующей в практике преподавания татарского языка остается правописно - орфографическая направленность, не всегда достаточное внимание уделяется развитию речевой культуры учащихся, наконец, используемые в настоящее время м етоды преподавания татарского языка в ОУ не всегда в достаточной степени ориентированы на развитие творческих способностей.

Актуальность данных проблем обусловлена необходимостью развития речи школьников, формирования языковой и коммуникативной компетенций учащихся в процессе работы по обогащению грамматического строя их речи, развитию к оммуникативных умений и навыков . Важно, что на уроках татарского языка учащиеся не должны заниматься только заучиванием материала, а должны приобретать коммуникативные умения.

Сказанное определило тему наших методических рекомендаций : « Ф ормировани е коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе».

Формированию коммуникативной компетенции учащихся на сегодняшний день посвящено огромное количество исследований ( Сафиуллина Ф.С., Юсупов Ф.Ю, Харисов Ф.Ф., Р.Х.Мухиярова, Асадуллин А.Р. и др.).

А ктуальность нашей темы определяется социальным заказом на творческую, самостоятельную, обладающую коммникативными способностями личность; потребностью современной школы в разработке эффективных подходов формирования коммуникативной компетенций.

Отметим, что данная деятельность не нова, однако, в настоящее время актуальность необходимости обогащения существующей в школе практики с целью формирования коммуникативной компетенции в учебном процессе возрастает.

Цель методических рекомендаций: оказание методическую помощь молодым педагогам-практикам, так как анализ имеющихся исследований показывает, что в педагогике проблема формирования коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе все еще остается.

Отметим и то, что п ри обучении татарскому языку не обходимо учесть специфику предмета, чтобы добиваться главной цели – формирования коммуникативной компетенции (т.е. овладение учащимися главными видами речевой деятельности на татарском языке ) и всегда помнить о том, что учебный процесс должен быть направлен на воспитание, образование и всестороннее развитие школьника средствами татарского языка как учебного предмета, на приобщение учащихся к культуре татарского народа.

Овладение коммуникативной компетенци ей предполагает владение татарским общением в единстве всех его функций: информационной (приобретение знаний, навыков, умений), регулятивной (побуждение к действиям, речевым и не речевым, к взаимодействию), эмоционально-оценочной, ценностно-ориентационной (формирование взглядов и убеждений) и этикетной (усвоение нормы речевого поведения).

Таким образом, коммуникативная цель представляет собой сложный комплекс целей (образовательная, воспитательная и развивающая), направленных на достижение практического результата в овладении основными способами общения в определенных методическим стандартом пределах.

Задачи, поставленные в методических рекомендациях:

1. Дать пояснение определению «компетенция».

2. Выделить упражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся (из опыта работы ) :

2) Упражнения в говорении как один из этапов формирования коммункативной компетенции.

3)Упражнения в чтении как необходимость развития речи.

4)Упражнения в письме как самый сложный процесс при формировании коммун и кативной компетенции.

3. Дополнительные материалы, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся.

4. Определение м отиваци ю к изучению татарского языка в русскоязычной школе.

Ожидаемый результат от использования методических рекомендаций:

Систематическая и последовательная работа по этим методическим рекомендациям дает высокие показатели в учебно-образовательном процессе, развивается творческо-поисковая активность детей, созда ется для каждого ребенка ситуаци я успеха. Интерес и успешность обучения – это те условия, которые не только определяют мотивационную сферу, но и самым непосредственным образом влияют на повышение качества знаний учащихся и благотоворно содействуют формированию коммун и кативной компетенции.

Формирование коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе предполагает:

1. Разностороннее развитие школьника, в частности развитие его творческих способностей, эстетических взглядов, таких черт характера, как целеустремленность, настойчивость, трудолюбие и т.д.

2. Расширение общего кругозора школьника, повышение уровня его общего образования (с помощью социокультурных знаний).

3. Общеязыковое, речевое интеллектуальное развитие, его интереса к татарскому языку, создающее положительную мотивацию учения, стремления к взаимопониманию.

4. Развитие общенаучных и специальных учебных умений: работа с книгой, учебником, словарями, применение перевода и т.д.

5. Усвоение языковых знаний, умений и навыков, развитие основных видов речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения и письма.

Только взаимосвязанное формирование всех этих составляющих обеспечивает решение коммуникативных задач для достижения планируемого результата обучения:

- продвинутая коммуникативная компетенция в чтении;

- элементарная коммуникативная компетенция в аудировании, говорении, письме;

- приобщение к татарской культуре, обогащение и лучшее сознание русской культуры.

Коммуникативная компетенция включает в себя:

- лингвистическую компетенцию (владение языковыми средствами, процессами порождения и распознавание текста);

- тематическую компетенцию (владение краеведческой информацией);

- социокультурную компетенцию (поведенческая, этикетная);

- компенсаторную компетенцию (умение добиться взаимопонимания, выйти из затруднительного в языковом отношении положения);

- учебную компетенцию (умение учиться пользоваться книгой, художественной литературой, словарями).

Как видно, коммуникативная компетенция многокомпонентное методическое понятие и одновременно результат обучения, основу которого составляют коммуникативные умения:

- умение осуществлять диалогическое общение в стандартных ситуациях (социально-бытовая сфера, учебно-трудовая сфера);

- умение связно высказаться о себе, о своем окружении, передать содержание прочитанного с опорой на текст, выразить свое мнение, дать оценку;

- умение понимать на слух (аудирование) основное содержание неосложненных текстов (типа объявлений, кратких сообщений и т.д.);

- умение письменно оформить и передать элементарную информацию, в частности, написать письмо, сделать выписки из текста;

- умение учиться (работать с книгой, художественной литературой, словарем).

1.Определение «компетенция».

Итак, компетентность – это жизненный успех в социально значимой области (Дж. Равен, 1984).

Компетенция – возможность установления связи между знанием и ситуацией, применять адекватно знания для решения проблемы (С. Шишов, В. Кальней, 1995).

К важнейшим (ключевым) компетенциям, которые должны быть сформированы в общеобразовательной школе для обеспечения гражданской зрелости, профессионального и личностного самоопределения, относят следующие:

Социальные компетенции : комплекс базовых способностей, необходимых для участия «в демократическом образе жизни»: готовность адекватно участвовать в демократических процедурах, критически мыслить, действовать в условиях плюрализма мнений, прислушиваться к другим и помогать им, брать ответственность на себя и др.;

Политические компетенции : готовность и умение жить и работать в «правовом поле» - понимание права как важнейшего механизма регулирования социальных и межличностных отношений собственно человеческим способом.

Межкультурные компетенции : способность понять представителей другой национальности, другой культуры и вступить с ними в диалог, отказаться от предрассудков, предвзятости, нетерпимости в отношении людей иных политических или религиозных убеждений, способность уважать любую индивидуальность (в том числе и свою собственную) .

Коммуникативные компетенции: способность вступать в контакт, высказывать свою точку зрения, слушать и понимать точку зрения собеседника, вести дискуссию и т.д.; готовность решать коммуникативные задачи, адекватно вести себя в различных социальных ситуациях, компетенции; владение устным и письменным общением, несколькими языками;

Информационные компетенции : владение новыми информационными технологиями, понимание диапазона их применения, критическое отношение к распространяемой по каналам СМИ информации.

Компетенции в области профессионального и личностного развития (способность обучаться на протяжении всей жизни).

Интеллектуальные компетенции: способность к обобщению, умение выделять существенные признаки познаваемой действительности; гибкость, креативность ума – динамичность, подвижность и т.д. При гибком уме человек легко переходит от прямых связей к обратным, от одной системы действий к другой, от привычного хода мыслей к нестандартным (по А. Хуторскому А.) .

В соответствии с разделением содержания образования на обще - метапредметное (для всех предметов), межпредметное (для цикла предметов) и предметное (для каждого учебного предмета) предлагается трехуровневая иерархия компетенции:

КЛЮЧЕВЫЕ – относятся к общему (метапредметному) содержанию образования;

Межпредметные – относятся к определенному кругу учебных предметов.

Предметные – имеющие конкретное описание и возможность формирования в рамках учебных предметов. Таким образом, ключевые образовательные компетенции конкретизируются на уровне образовательных областей и учебных предметов для каждой ступени обучения.

Под компетенцией понимается соорганизация знаний, умений и навыков, которая позволяет ставить и достигать цели по преобразованию ситуации. Подход к образованию включает в себя философию образования, образовательные технологии, психолого-педагогическую поддержку и описание образовательных прецедентов. (По Педагогическому энциклопедическому словарю).

А самыми важными компетенциями учащихся являются :

Компетенция решения проблем ;

Информационная компетенция (работа с информацией) ;

Коммуникативная.

А. Хуторской в статье «Ключевые компетенции» выделяет четыре этапа.

1 . Поиск проявлений ключевых компетенций в каждом учебном предмете;

2. Построение иерархической надпредметной систематики – (древа компетенций);

3. Проектирование общепредметных образовательных компетенций по вертикали для всех трех ступеней обучения;

4. Проекция сформированных по ступеням компетенций на уровень учебных предметов и их отражение в образовательных стандартах, учебных программах, учебниках и методиках обучения.

2. У пражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе (из опыта работы ).

Обучение русскоязычных учащихся татарскому языку включает в себя овладение главными видами речевой деятельности на изучаемом языке: аудированием, говорением, чтением, письмом.

«В процессе обучения практически все зависит от упражнений. В упражнении, как солнце в капле воды, отражается вся концепция обучения», - пишет Г.К. Селевко.

Опираясь на это на каждом уроке татарского языка в русской школе взаимосвязано должны присутствовать 4 вида РД:

1. Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании).

2. Упражнения в говорении, которые делятся на упражнения в диалогической речи (Д) и на упражнения в монологической речи (М).

3. Упражнения в чтении.

4. Упражнения в письме.

2.1. 1) Упражнения в аудировании .

Под аудированием понимается процесс восприятия и понимания звучащей речи. Поэтому необходимым требованием к упражнениям в этом виде речевой деятельности является их звуковое предъявление. Иными словами, эти упражнения учащимися не читаются, а слушаются. Поэтому учитель читает эти упражнения сам или записывает их на магнитофонную ленту, а затем воспроизводить звукозапись. Вполне понятно, что при восприятии этого материала учащиеся не имеют зрительной опоры, т.е. не видят тексты данных упражнений. В методике различают два вида понимания: понимание на слух звучащей речи (при слушании речи учителя, учащихся и т.д.) и понимание с опорой на зрительные рецепторы (при чтении, сам говорящий, его артикуляция, жест, мимика и т.д.). Если дети не видят говорящего (например, когда слушают звукозапись), понимание речи намного затрудняется, т.к. отсутствует «чтение с губ» и весь эмоционально-экспрессивный инвентарь жестов, пауз, свойственный живой речи и способствующий естественному ее восприятию. В зависимости от наличия или отсутствия говорящего в обучении пониманию на слух различают обращенность и необращенность речи к слушающему. Одно дело, когда русскоязычные учащиеся слушают татарскую речь на уроке с голоса своего учителя, другое – когда она подается в звукозаписи (т.е. когда присутствует фактор необращенности речи).

Вполне понятно, что в русской школе детей надо учить восприятию как обращенной, так и необращенной речи.

Немаловажное значение приобретает и обучение русскоязычных детей слушанию и пониманию татарской речи с «чужого» голоса. (Эта проблема в методике называется привычность или непривычность голоса говорящего).

Как показывает школьная практика, русскоязычные школьники затрудняются ответить казалось бы на самые простейшие вопросы на татарском языке, заданные им посторонними людьми, тогда как на вопросы своего учителя, даже гораздо трудные, ученики отвечают уверенно. Поэтому на уроках необходимо исподволь и постепенно приучать русскоязычных детей к новым голосам, используя для этой цели фонозаписи, приглашая на урок других учителей. Желательно, чтобы дети привыкали слушать и женские, и мужские, и детские голоса.

Условно упражнения в аудировании можно разделить на 4 группы:

1. Упражнения с изолированными словами (прослушайте и укажите слова со звуком…; обозначающие мебель и т.д.).

2. Упражнения со словосочетаниями (прослушайте и укажите словосочетания, в которых есть слова со звуком…).

3. Упражнения с предложениями (сравните предложения, что изменено (добавлено, опущено) во втором предложении и др.).

4. Упражнения со связными текстами (прослушайте и переведите на русский язык; сравните два текста, что изменено (добавлено, опущено) во втором тексте и т.д.).

2.2 Упражнения в говорении .

В формировании коммуникативной компетенции диалогическая речь (Д) и монологическая речь (М) играют главную роль.

1. Упра ж нения в диалогической речи. Исходя из коммуникативной функции языка, Д следует считать основной и исходной: монологу обычно всегда предшествует диалог.

Почему обучение татарской речи в русскоязычной аудитории предлагается начать с усвоения Д? А) Она является более распространенной; Б) имеет ряд преимуществ: более простое и лаконичное построение, имеет в своем составе привычные сочетания и шаблоны, вследствие чего быстрее усваивается.

Работу по обучению Д должна строиться на ситуативно-наглядной основе без опоры на печатный текст.

Следует учесть, что Д на татарском языке характеризуется теми же признаками и особенностями, что и в русском языке: те же речевые штампы и способы, побуждающие собеседника к продолжению разговора; соответствующие жесты, мимика и т.п., т.е. необходимо опираться на принцип учета специфики русского языка.

Система упражнений в Д должна быть нацелена на обучение русскоязычных учащихся не только вопросам и ответам, но и на составление ответных высказываний, на обмен мнениями, на подхватывание мысли собеседника и др. Желательно, чтобы реплики учащихся состояли хотя бы их двух фраз: реакция на услышанное и фразы, побуждающие собеседника к продолжению беседы. С этой целью в каждом конкретном случае даются образцы диалогов и темы, на которые учащиеся составляют свои диалоги. Даются также опорные слова и выражения. Все это помогает вести двустороннюю беседу.

Система упражнений в обучении диалогу должна быть в определенной последовательности: а) рецептивная (слушание и понимание диалогического образца); б) репродуктивная (воспроизведение диалогического образца на разных уровнях, путем имитации по памяти и др.) и в) конструктивная (этап относительно свободной речи с ориентацией на соотношение усвоенных диалогических образцов с новой ситуацией). При этом обращается внимание не только на количество реплик в составленных диалогах, но и на их характер и интонационное оформление. Тематика усваиваемых диалогов охватывает тот круг жизненных ситуаций, который характерен для условий повседневной деятельности учащихся в школе, дома, на улице и т.п. О разнообразии диалогов можно судить по следующему перечню: переспрос, встречный вопрос, знакомство, приветствие и др. Постоянно повторяясь в разных ситуациях, эти диалоги постепенно становятся достоянием речи русскоязычных учащихся на изучаемом языке.

2. Упражнения в монологической речи (М).

В методике под М понимается форма речи, которая состоит из ряда речевых единиц, высказанных одним и тем же лицом в целях сообщения информации разной сложности и объема. В отличие от диалога, допускающего «прерывистость» высказываний, паузы и даже умалчивание (когда собеседник кивает головой), М непрерывна, т.к. формирование мыслей здесь происходит одновременно с процессом говорения (разумеется, если речь идет о не подготовленном высказывании).

Как и работа над диалогом, обучение М на уроках татарского языка в русской школе требует продуманной последовательности. Работу следует начинать с упражнений на высказывание одной законченной мысли (например, по указанной учителем теме). На следующем этапе высказывания детей должны состоять из серии предложений различной структуры (составление рассказа, описание, пересказ прослушанного и др.). На третьем этапе учащиеся учатся доказывать правильность какого-либо факта, выделить главную мысль, обосновать свое отношение к прослушанному, дать оценку, уметь рассуждать, аргументировать.

2.3 Упражнения в чтении .

В наших условиях, при недостаточном объеме устной речевой практики, более доступным речевым умением для всех учащихся остается чтение.

Основная цель упражнений на чтение – совершенствование техники чтения на изучаемом языке и понимание содержания читаемого, т.е. извлечение новой информации.

Если в начальных классах тексты для чтения в основном носят учебный характер, то в средних классах учащиеся читают как учебные, так и художественные тексты. Причем, если в начальных классах чтение на татарском языке носит подготовленный характер (предварительно проанализированные, отработанные, переведенные на русский язык), то в средних, старших классах практикуется неподготовленное чтение, но используются облегченные и адаптированные тексты.

Одна из основных задач уроков татарского языка в русской школе – научить русскоязычных учащихся читать на татарском языке сознательно, а это, в свою очередь, зависит от имеющегося у детей словарного запаса и знаний ими грамматических форм, конструкций.

В русской школе практикуются два вида чтения: чтение вслух и про себя.

Если громкое чтение используется как упражнение для закрепления навыков или как подготавливающее развитие устной речи, а также в целях развития техники чтения, то чтение про себя – для обучения пониманию читаемого, которое контролируется затем путем беседы и при помощи перевода на русский язык.

Чтение про себя необходимо практиковать систематически, отводя ему определенное время на уроке и давая задания на дом (например, дома прочитать II часть рассказа и т.д.).

Для того чтобы русскоязычные учащиеся смогли самостоятельно прочитать (и понять) татарские тексты, необходимо давать постатейные татарско-русские словари.

Разумеется, все непонятные слова в каждом конкретном случае невозможно, да и этого не требуется перевести. К тому же о значении отдельных незнакомых слов учащиеся могут узнать, использовав приемы языковой и смысловой догадки, чему их нужно исподволь учить. Если, скажем, ученик знает, что слово “сәлам” означает приветствие, пожелание здоровья, то “сәламәтлек” , видимо, будет означать здоровье (языковая догадка). Или другой пример: в поговорке «Китап – белем чишм ә се» учащиеся знают значения слов “ китап ” , “ белем ” , а о значении слова “ чишм ә се ” догадываются по контексту, смыслу изречения (смысловая догадка).

Чтение татарских текстов сопровождается различными упражнениями. Например, перескажите своими словами содержание прочитанного; найдите в тексте предложения, которые явились бы ответами на следующие вопросы (приводятся) и т.д.

2.4 Упражнения в письме (П) .

Письменная речь выступает также в качестве целевого умения. Ученик должен быть приучен к постоянной фиксации материала.

Работа по обучению письму складывается из упражнений как для отработки техники письма (графика, орфография и пунктуация), так и для обучения продуктивной письменной речи, для привития умений и навыков письменного выражения учащимися своих мыслей на татарском языке.

Обучение письму на уроках татарского языка в русской школе идет, как правило, одновременно с обучением чтению (с некоторым опережением последнего).

Все письменные упражнения можно свести к трем группам: подготовительные (на правописание татарских слов; на усвоение грамматических форм. Например, на списывание с дополнениями и изменениями и др.), репродуктивные (запись составленных предложений, ответов на вопросы по прочитанному тексту и др.) и продуктивные (сочинения – миниатюры, письмо товарищу и др.).

Еще в начальных классах русскоязычные учащиеся приобретают графические навыки, т.е. умение писать специфические татарские буквы
ә,ө,ү,җ,ң,һ . В последующих классах основное внимание уделяется усвоению грамотного письма по-татарски.

Усвоение написания татарских слов на уроках в русской школе достигается следующими приемами: звуковым и буквенным анализом; списыванием с подчеркиванием буквы, обозначающей сомнительный звук; вставкой пропущенной буквы; дописыванием окончаний и т.д.

Обучение письму татарских слов необходимо вести в сочетании с проведением соответствующих орфоэпических упражнений (прежде чем написать, ученик должен правильно произнести слово).

Формирование орфографических навыков проводится на уроках татарского языка в процессе выполнения упражнений подготовительного характера, направленных на преодоление основных трудностей орфографии татарского языка (написание соответствующих слов по образцу, перевод с русского языка на татарский язык и т.д.). Затем практикуются основные виды орфографических упражнений (простое и осложненное списывания, различные виды диктантов).

Важно знать о том, что на занятиях особое внимание должно быть уделено специфическим особенностям татарского языка: сингармонизм, агглютинативность, типы слогов, ассимилятивные процессы, редукция гласных, несовпадение звуков и букв, закономерности ударения и др.

Усвоение написания татарских слов на уроках в русско язычно й школе достигается следующими приемами: звуковым и буквенным анализом; списыванием с подчеркиванием буквы, обозначающей сомнительный звук; вставкой пропущенной буквы; дописыванием окончаний и т.д.

Обучение письму татарских слов необходимо вести в сочетании с проведением соответствующих орфоэпических упражнений. Прежде чем написать, ученик должен правильно произнести слово (принцип устной основы обучения чтению и письму).

Каждому виду РД на каждом этапе должны соответствовать свои упражнения, отражающие его специфику, но имеющие коммуникативную направленность, побуждающие ученика к общению. Каждый вид РД выступает как цель обучения, а по отношению друг к другу – как средства обучения. Чтобы овладеть этими средствами и достичь главной цели – общения, необходимо стремиться создать атмосферу доброжелательности, занимательности, уважительного отношения к личности ученика, определить достижения учащихся в овладении языком и положительно подкрепить его, т.е. учесть психолого-педагогические факторы создания коммуникативной обстановки.

3.Дополнительные сведения. Материалы упражнений в письменной речи предлагаются с учетом возрастных особенностей учащихся.

Ре зультативность уроков татарского языка находится в прямой зависимости от того, насколько рационально организована сменяемость устных и письменных заданий, как продумана взаимосвязь устной и письменной речи учащихся, созданы ли условия для преодоления учениками трудностей, возникающих при переходе от мысли к речи, от речи к мысли.

Наиболее эффективным является комплексное обучение речи, при котором умения воспринимать устную и письменную речь (аудирование и чтение) формируются в сочетании с умениями строить устное и письменное высказывание (говорение и письмо). В каждом виде речевой деятельности, помимо специфических для него умений и навыков, формируются и умения, общие для всех видов деятельности.

Особое место в развитии речи учащихся принадлежит работе с текстом. Существует большое количест во видов анализа текста на уроках татарского языка и литературы : культурологический, литературоведческий, лингвистический, лингвосмысловой и комплексный.

Формы работы с текстом:

·синтаксическая пятиминутка;

·включи воображение;

·напиши подобно;

·через дополнительное задание к диктанту;

·составление таблицы.

Во время анализа текста развивается языковое чутьё и операционный аппарат мышления. Выводы, к которым приходят ученики в результате анализа и обсуждений заданий и отрывков текста, – это выводы о функции языковых средств и о способах их обнаружения. Анализ текста, проводимый регулярно, имеет большое значение для развития речи учащихся, формирования умения воспринимать речь других и создавать собственное высказывание.

Совершенствуя речевую деятельность учащихся, опираемся на самые разнообразные виды и жанры высказывания на литературные темы, которые при обучении создают условия для разностороннего речевого и эстетического развития личности ученика. Он имеет возможность выбора этих жанров на основе следующей классификации связных монологических высказываний. Чтобы добиться успеха в этом деле, необходимо не просто уделя ть внимание чтению и аудированию текстов лингвистического содержания, а стара ться целенаправленно отрабатывать у школьников соответствующие умения и навыки.

Ученики должны:

·понимать коммуникативную цель чтения (слушания) текста и в соответствии с этим организовывать процесс чтения;

Осознавать содержание текста;

Определять основную мысль текста, его стиль и тип речи;

Использовать информацию текста в других видах деятельности (например, составлять рабочие материалы для использования их при подготовке докладов, рефератов).

Чтобы сформировать указанные умения, связанные с пониманием содержания лингвистического текста , мы считаем, что нужно вести целенаправленную работ, в процессе которой текст поэтапно анализируется;

Уточняются тема и основная мысль;

Проводится словарная работа;

Составляется план текста;

Выразительное чтение текста;

Ответы на вопросы учителя;

- пересказ текста и тд.

И в ролевых играх наиболее полно представлена коммуникативная функция языка – как средство общения в реальных или воображаемых условиях (например, «В магазине», «В театре», «В гостях у сказки» и т.д.).

Ролевые игры способствуют повышению результативного обучения, созданию мотивов учения, формированию познавательного интереса, стимулированию речемыслительной и творческой активности учащихся. Наличие интереса и мотивации к обсуждаемой теме – необходимое условие эффекти вности обучающего воздействия.

Одним из наиболее эффективных методов на сегодняшний день принято считать метод проектов. (Например, «Мой родной город - Уфа», «Страна Булгария» и т.д.). Здесь необходимо соблюдать как принцип минимизации, т.е. включить только те предметы речи, которые позволяют сформировать наиболее полное и разностороннее представление о регионе, так и принцип отбора регионально значимых предметов речи, которые отражают неповторимость края.

Главной целью наряду с развитием коммуникативной компетенции становится расширение содержательной основы обучения татарскому языку за счет овладения учащимися определенным объемом региональных знаний, что служит также и средством повышения общеобразовательного уровня. Чтобы решить проблему, которая лежит в основе проекта, ученик должен научиться работать с текстом (выделять главную мысль, вести поиск нужной информации, анализировать ее, делать обобщения, выводы), уметь работать со справочным материалом.

При овладении средствами татарского языка, необходимо использовать положительное воздействие опыта в русском языке, устранить его интерферирующее влияние (преодоление структурных и системных навык строя русского языка).

Лексический и грамматический материал вводится концентрически, т.е. основываясь на принцип концентризма: то, что изучается в предыдущих классах , становится материалом РД учащихся в последующих классах. Таким образом, устанавливается поэтапное формирование умение и навыков.

Разучивание татарских песен оказывает большую помощь в формировании коммуникативной компетенции. Песни помогают без особых трудов более прочному усвоению и расширению лексического запаса, т.к. песенные тексты новые слова и выражения. Они на уроках татарского языка поднимают эмоциональный настрой, способствуют эстетическому воспитанию.

Таким образом, основополагающий методический принцип коммуникативной направленности предполагает уподобление процесса обучения татарскому языку в русскоязычной школе естественной коммуникации.

4.Мотивация к изучению татарского языка в русскоязычной школе.

Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном общении, т. е. о практическом владении языком. Для этого нужна мотивация.

Вопросам повышения мотивации, сохранения и развития у школьников интереса к татарскому языку уделяется большое внимание. Сложность и многогранность подчеркивают многие методисты и в соответствии с этим предлагают различные подходы к решению этой проблемы. Пути решения связываются с:

1) созданием специально разработанной системы упражнений, выполняя которые учащиеся ощущали бы результат своей деятельности;

2) вовлечение эмоциональной сферы в процесс обучения;

3) характером педагогических воздействий учителя, в частности наличием стимулов и подкреплений;

4) использованием на уроках аудиовизуальных средств;

5) использованием личностной индивидуализации;

6) разработкой системы внеклассных занятий, усиливающих мотивационную сторону изучения языка.

Так же благодаря наблюдениям, можно сказать, что повышение мотивации идет через:

1) вовлечение учащихся в самостоятельную работу на уроке;

2) проблемность заданий и ситуаций;

3) контроль знаний умений и навыков;

4) использование познавательных игр;

5) и, конечно, доброжелательное отношение учащихся.

Согласно психологическим исследованиям мотивации и интереса при обучении татарскому языку в русскоязычной школе усилия учителя должны быть направлены на развитие внутренней мотивации учения школьников, которая исходит из самой деятельности и обладает наибольшей побудительной силой. Внутренняя мотивация определяет отношение школьников к предмету и обеспечивает продвижение в овладении татарским языком. Если школьнику интересно говорить, читать, воспринимать татарскую речь на слух, узнавать новое, тогда можно сказать, что у него будет желание изучать родной язык.

5.Заключение. Процесс обучения, построенный на коммуникативной основе, ориентирован на личность. Коммуникативное обучение строится таким образом, что контекст деятельности учеников, их опыт, мировоззрение, учебные и внеучебные интересы и склонности, их чувства всячески учитываются при организации общения на уроке, при прохождении тем делается акцент на обсуждение проблем из жизни ребенка, общества. Учащиеся должны получать возможность обсуждать свои дела и поступки, текущие события из жизни класса, школы, города, страны, планеты, научиться высказывать свое отношение к происходящему, обосновывать и отстаивать собственное мнение. Создание на уроке благоприятного психологического климата учет эмоционального самочувствия каждого ученика - непременное условие коммуникативного общения. Атмосфера доброжелательности, раскрепощенности, уважения к личности ученика помогает учащимся освободиться от психологических барьеров, от скованности, застенчивости, неуверенности, а это, несомненно, приведет к формированию коммуникативной компетенции.

В методических рекомендациях были изложены некоторые моменты формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе. Я считаю, если учитель будет работать, преодолевая вышеупомянутые проблемы, то результатом его деятельности будет ученик, владеющий всеми видами речевой деятельности татарского языка, способный общаться на нем с народами сходных языковых групп и уважающий культурные традиции и ценности людей других национальностей.

Для учителей татарского языка и литературы

«Формирование у учащихся коммуникативной компетенции на уроках татарского языка и литературы в русскоязычной школе»

Разработана учителем татарского языка и литературы

высшей квалификационной категории

Каримовой Л.Г.

Содержание

Пояснительная записка………………………………………………… 3 стр.

1. Определение «компетенция».………………………………………...8 стр.

2. Упражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся (из опыта работы ) : …………………………………………………….10 стр.

2.1 Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании)……………………………………………………………11 стр.

2.2 Упражнения в говорении как один из этапов формирования коммункативной компетенции…………………………………………12 стр.

2.3 Упражнения в чтении как необходимость развития речи……….14 стр.

2.4 Упражнения в письме как самый сложный процесс при формировании коммун и кативной компетенции……………………………………….16 стр.

3. Дополнительные сведения…………………………………………18 стр.

4. М отиваци я и некоторые пути ее повышения……………………….21стр.

5. Заключение…………………………………………………………….22 стр.

6. Использованная литература …………………………………….…..23 стр.

Аннотация

Сегодня главной целью преподавания татарского (родного) языка в русскоязычной школе является формировани е коммуникативной компетенции, т.е. овладение учащимися главными видами речевой деятельности на татарском языке : аудированием, говорением, чтением, письмом. Перед учителем стоит непростая задача. При отсутствии речевой среды начинающему молодому педагогу сложно кроме вышеизложенной цели еще необходимо всегда помнить о том, что учебный процесс должен быть направлен и на воспитание, образование и всестороннее развитие школьника средствами татарского языка как учебного предмета, на приобщение учащихся к культуре татарского народа. Учитывая этот факт, в методических рекомендациях были изложены некоторые моменты формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе из школьного опыта. Здесь наряду с научными пояснениями ключевых определений, описываются формирующие коммуникативную компетенцию у учащихся конкретные виды деятельности. Мы считаем, если учитель будет работать, преодолевая упомянутые в брошюре проблемы, то результатом его деятельности будет ученик, владеющий всеми видами речевой деятельности татарского языка, способный общаться на нем с народами сходных языковых групп и уважающий культурные традиции и ценности людей других национальностей.

Пояснительная записка

Язык – важнейшее средство человеческого общения, без которого невозможно существование и развитие общества.

В языковой картине России татарский язык давно и прочно занимает достойное место. В диалоге культур многонационального Башкортостана наряду с другими языками и он играет весьма позитивную роль.

По утверждению Л.В. Щербы «каждый язык отражает культуру того народа, который на нем говорит». Исходя из этого, вытекают и требования к учебному материалу, имеющему первостепенное значение при обучении родному языку. Он должен быть зеркалом жизни и культуры его носителя.

Необходимо отметить, что при обучении татарскому языку в русской школе существует ряд проблем:

1) Самая большая трудность состоит не в усвоении нового для детей языка, а в преодолении структурных и системных навыков строя русского языка. Так, например, наиболее характерные ошибки в татарской речи учащихся русских школ обусловлены не только отсутствием в изучаемом языке категории вида, рода, предлогов, приставок и др., но и наличием «сходства» в склонении именных частей речи.

2) Отсутствие у учащихся достаточно четких и дифференцированных грамматических представлений и понятий русского и татарского языков (например, сказуемое в татарском языке всегда находится в конце предложения).

3) Отсутствие прямых корреляций между теоретическими знаниями и практическими умениями и навыками.

Помимо выше перечисленных необходимо добавить и то, что в русскоязычных школах на уроках татарского языка, во-первых, недостаточно реализуются воспитательные возможности предмета для формирования духовных и нравственных качеств школьника; во-вторых, доминирующей в практике преподавания татарского языка остается правописно - орфографическая направленность, не всегда достаточное внимание уделяется развитию речевой культуры учащихся, наконец, используемые в настоящее время м етоды преподавания татарского языка в ОУ не всегда в достаточной степени ориентированы на развитие творческих способностей.

Актуальность данных проблем обусловлена необходимостью развития речи школьников, формирования языковой и коммуникативной компетенций учащихся в процессе работы по обогащению грамматического строя их речи, развитию к оммуникативных умений и навыков . Важно, что на уроках татарского языка учащиеся не должны заниматься только заучиванием материала, а должны приобретать коммуникативные умения.

Сказанное определило тему наших методических рекомендаций : « Ф ормировани е коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе».

Формированию коммуникативной компетенции учащихся на сегодняшний день посвящено огромное количество исследований ( Сафиуллина Ф.С., Юсупов Ф.Ю, Харисов Ф.Ф., Р.Х.Мухиярова, Асадуллин А.Р. и др.).

А ктуальность нашей темы определяется социальным заказом на творческую, самостоятельную, обладающую коммникативными способностями личность; потребностью современной школы в разработке эффективных подходов формирования коммуникативной компетенций.

Отметим, что данная деятельность не нова, однако, в настоящее время актуальность необходимости обогащения существующей в школе практики с целью формирования коммуникативной компетенции в учебном процессе возрастает.

Цель методических рекомендаций: оказание методическую помощь молодым педагогам-практикам, так как анализ имеющихся исследований показывает, что в педагогике проблема формирования коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе все еще остается.

Отметим и то, что п ри обучении татарскому языку не обходимо учесть специфику предмета, чтобы добиваться главной цели – формирования коммуникативной компетенции (т.е. овладение учащимися главными видами речевой деятельности на татарском языке ) и всегда помнить о том, что учебный процесс должен быть направлен на воспитание, образование и всестороннее развитие школьника средствами татарского языка как учебного предмета, на приобщение учащихся к культуре татарского народа.

Овладение коммуникативной компетенци ей предполагает владение татарским общением в единстве всех его функций: информационной (приобретение знаний, навыков, умений), регулятивной (побуждение к действиям, речевым и не речевым, к взаимодействию), эмоционально-оценочной, ценностно-ориентационной (формирование взглядов и убеждений) и этикетной (усвоение нормы речевого поведения).

Таким образом, коммуникативная цель представляет собой сложный комплекс целей (образовательная, воспитательная и развивающая), направленных на достижение практического результата в овладении основными способами общения в определенных методическим стандартом пределах.

Задачи, поставленные в методических рекомендациях:

1. Дать пояснение определению «компетенция».

2. Выделить упражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся (из опыта работы ) :

1) Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании).

2) Упражнения в говорении как один из этапов формирования коммункативной компетенции.

3)Упражнения в чтении как необходимость развития речи.

4)Упражнения в письме как самый сложный процесс при формировании коммун и кативной компетенции.

3. Дополнительные материалы, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся.

4. Определение м отиваци ю к изучению татарского языка в русскоязычной школе.

Ожидаемый результат от использования методических рекомендаций:

Систематическая и последовательная работа по этим методическим рекомендациям дает высокие показатели в учебно-образовательном процессе, развивается творческо-поисковая активность детей, созда ется для каждого ребенка ситуаци я успеха. Интерес и успешность обучения – это те условия, которые не только определяют мотивационную сферу, но и самым непосредственным образом влияют на повышение качества знаний учащихся и благотоворно содействуют формированию коммун и кативной компетенции.

Формирование коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе предполагает:

1. Разностороннее развитие школьника, в частности развитие его творческих способностей, эстетических взглядов, таких черт характера, как целеустремленность, настойчивость, трудолюбие и т.д.

2. Расширение общего кругозора школьника, повышение уровня его общего образования (с помощью социокультурных знаний).

3. Общеязыковое, речевое интеллектуальное развитие, его интереса к татарскому языку, создающее положительную мотивацию учения, стремления к взаимопониманию.

4. Развитие общенаучных и специальных учебных умений: работа с книгой, учебником, словарями, применение перевода и т.д.

5. Усвоение языковых знаний, умений и навыков, развитие основных видов речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения и письма.

Только взаимосвязанное формирование всех этих составляющих обеспечивает решение коммуникативных задач для достижения планируемого результата обучения:

- продвинутая коммуникативная компетенция в чтении;

- элементарная коммуникативная компетенция в аудировании, говорении, письме;

- приобщение к татарской культуре, обогащение и лучшее сознание русской культуры.

Коммуникативная компетенция включает в себя:

- лингвистическую компетенцию (владение языковыми средствами, процессами порождения и распознавание текста);

- тематическую компетенцию (владение краеведческой информацией);

- социокультурную компетенцию (поведенческая, этикетная);

- компенсаторную компетенцию (умение добиться взаимопонимания, выйти из затруднительного в языковом отношении положения);

- учебную компетенцию (умение учиться пользоваться книгой, художественной литературой, словарями).

Как видно, коммуникативная компетенция многокомпонентное методическое понятие и одновременно результат обучения, основу которого составляют коммуникативные умения:

- умение осуществлять диалогическое общение в стандартных ситуациях (социально-бытовая сфера, учебно-трудовая сфера);

- умение связно высказаться о себе, о своем окружении, передать содержание прочитанного с опорой на текст, выразить свое мнение, дать оценку;

- умение понимать на слух (аудирование) основное содержание неосложненных текстов (типа объявлений, кратких сообщений и т.д.);

- умение письменно оформить и передать элементарную информацию, в частности, написать письмо, сделать выписки из текста;

- умение учиться (работать с книгой, художественной литературой, словарем).

1.Определение «компетенция».

Итак, компетентность – это жизненный успех в социально значимой области (Дж. Равен, 1984).

Компетенция – возможность установления связи между знанием и ситуацией, применять адекватно знания для решения проблемы (С. Шишов, В. Кальней, 1995).

К важнейшим (ключевым) компетенциям, которые должны быть сформированы в общеобразовательной школе для обеспечения гражданской зрелости, профессионального и личностного самоопределения, относят следующие:

Социальные компетенции : комплекс базовых способностей, необходимых для участия «в демократическом образе жизни»: готовность адекватно участвовать в демократических процедурах, критически мыслить, действовать в условиях плюрализма мнений, прислушиваться к другим и помогать им, брать ответственность на себя и др.;

Политические компетенции : готовность и умение жить и работать в «правовом поле» - понимание права как важнейшего механизма регулирования социальных и межличностных отношений собственно человеческим способом.

Межкультурные компетенции : способность понять представителей другой национальности, другой культуры и вступить с ними в диалог, отказаться от предрассудков, предвзятости, нетерпимости в отношении людей иных политических или религиозных убеждений, способность уважать любую индивидуальность (в том числе и свою собственную) .

Коммуникативные компетенции: способность вступать в контакт, высказывать свою точку зрения, слушать и понимать точку зрения собеседника, вести дискуссию и т.д.; готовность решать коммуникативные задачи, адекватно вести себя в различных социальных ситуациях, компетенции; владение устным и письменным общением, несколькими языками;

Информационные компетенции : владение новыми информационными технологиями, понимание диапазона их применения, критическое отношение к распространяемой по каналам СМИ информации.

Компетенции в области профессионального и личностного развития (способность обучаться на протяжении всей жизни).

Интеллектуальные компетенции: способность к обобщению, умение выделять существенные признаки познаваемой действительности; гибкость, креативность ума – динамичность, подвижность и т.д. При гибком уме человек легко переходит от прямых связей к обратным, от одной системы действий к другой, от привычного хода мыслей к нестандартным (по А. Хуторскому А.) .

В соответствии с разделением содержания образования на обще - метапредметное (для всех предметов), межпредметное (для цикла предметов) и предметное (для каждого учебного предмета) предлагается трехуровневая иерархия компетенции:

КЛЮЧЕВЫЕ – относятся к общему (метапредметному) содержанию образования;

Межпредметные – относятся к определенному кругу учебных предметов.

Предметные – имеющие конкретное описание и возможность формирования в рамках учебных предметов. Таким образом, ключевые образовательные компетенции конкретизируются на уровне образовательных областей и учебных предметов для каждой ступени обучения.

Под компетенцией понимается соорганизация знаний, умений и навыков, которая позволяет ставить и достигать цели по преобразованию ситуации. Подход к образованию включает в себя философию образования, образовательные технологии, психолого-педагогическую поддержку и описание образовательных прецедентов. (По Педагогическому энциклопедическому словарю).

А самыми важными компетенциями учащихся являются :

Компетенция решения проблем ;

Информационная компетенция (работа с информацией) ;

Коммуникативная.

А. Хуторской в статье «Ключевые компетенции» выделяет четыре этапа.

1 . Поиск проявлений ключевых компетенций в каждом учебном предмете;

2. Построение иерархической надпредметной систематики – (древа компетенций);

3. Проектирование общепредметных образовательных компетенций по вертикали для всех трех ступеней обучения;

4. Проекция сформированных по ступеням компетенций на уровень учебных предметов и их отражение в образовательных стандартах, учебных программах, учебниках и методиках обучения.

2. У пражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе (из опыта работы ).

Обучение русскоязычных учащихся татарскому языку включает в себя овладение главными видами речевой деятельности на изучаемом языке: аудированием, говорением, чтением, письмом.

«В процессе обучения практически все зависит от упражнений. В упражнении, как солнце в капле воды, отражается вся концепция обучения», - пишет Г.К. Селевко.

Опираясь на это на каждом уроке татарского языка в русской школе взаимосвязано должны присутствовать 4 вида РД:

1. Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании).

2. Упражнения в говорении, которые делятся на упражнения в диалогической речи (Д) и на упражнения в монологической речи (М).

3. Упражнения в чтении.

4. Упражнения в письме.

2.1. 1) Упражнения в аудировании .

Под аудированием понимается процесс восприятия и понимания звучащей речи. Поэтому необходимым требованием к упражнениям в этом виде речевой деятельности является их звуковое предъявление. Иными словами, эти упражнения учащимися не читаются, а слушаются. Поэтому учитель читает эти упражнения сам или записывает их на магнитофонную ленту, а затем воспроизводить звукозапись. Вполне понятно, что при восприятии этого материала учащиеся не имеют зрительной опоры, т.е. не видят тексты данных упражнений. В методике различают два вида понимания: понимание на слух звучащей речи (при слушании речи учителя, учащихся и т.д.) и понимание с опорой на зрительные рецепторы (при чтении, сам говорящий, его артикуляция, жест, мимика и т.д.). Если дети не видят говорящего (например, когда слушают звукозапись), понимание речи намного затрудняется, т.к. отсутствует «чтение с губ» и весь эмоционально-экспрессивный инвентарь жестов, пауз, свойственный живой речи и способствующий естественному ее восприятию. В зависимости от наличия или отсутствия говорящего в обучении пониманию на слух различают обращенность и необращенность речи к слушающему. Одно дело, когда русскоязычные учащиеся слушают татарскую речь на уроке с голоса своего учителя, другое – когда она подается в звукозаписи (т.е. когда присутствует фактор необращенности речи).

Вполне понятно, что в русской школе детей надо учить восприятию как обращенной, так и необращенной речи.

Немаловажное значение приобретает и обучение русскоязычных детей слушанию и пониманию татарской речи с «чужого» голоса. (Эта проблема в методике называется привычность или непривычность голоса говорящего).

Как показывает школьная практика, русскоязычные школьники затрудняются ответить казалось бы на самые простейшие вопросы на татарском языке, заданные им посторонними людьми, тогда как на вопросы своего учителя, даже гораздо трудные, ученики отвечают уверенно. Поэтому на уроках необходимо исподволь и постепенно приучать русскоязычных детей к новым голосам, используя для этой цели фонозаписи, приглашая на урок других учителей. Желательно, чтобы дети привыкали слушать и женские, и мужские, и детские голоса.

Условно упражнения в аудировании можно разделить на 4 группы:

1. Упражнения с изолированными словами (прослушайте и укажите слова со звуком…; обозначающие мебель и т.д.).

2. Упражнения со словосочетаниями (прослушайте и укажите словосочетания, в которых есть слова со звуком…).

3. Упражнения с предложениями (сравните предложения, что изменено (добавлено, опущено) во втором предложении и др.).

4. Упражнения со связными текстами (прослушайте и переведите на русский язык; сравните два текста, что изменено (добавлено, опущено) во втором тексте и т.д.).

2.2 Упражнения в говорении .

В формировании коммуникативной компетенции диалогическая речь (Д) и монологическая речь (М) играют главную роль.

1. Упра ж нения в диалогической речи. Исходя из коммуникативной функции языка, Д следует считать основной и исходной: монологу обычно всегда предшествует диалог.

Почему обучение татарской речи в русскоязычной аудитории предлагается начать с усвоения Д? А) Она является более распространенной; Б) имеет ряд преимуществ: более простое и лаконичное построение, имеет в своем составе привычные сочетания и шаблоны, вследствие чего быстрее усваивается.

Работу по обучению Д должна строиться на ситуативно-наглядной основе без опоры на печатный текст.

Следует учесть, что Д на татарском языке характеризуется теми же признаками и особенностями, что и в русском языке: те же речевые штампы и способы, побуждающие собеседника к продолжению разговора; соответствующие жесты, мимика и т.п., т.е. необходимо опираться на принцип учета специфики русского языка.

Система упражнений в Д должна быть нацелена на обучение русскоязычных учащихся не только вопросам и ответам, но и на составление ответных высказываний, на обмен мнениями, на подхватывание мысли собеседника и др. Желательно, чтобы реплики учащихся состояли хотя бы их двух фраз: реакция на услышанное и фразы, побуждающие собеседника к продолжению беседы. С этой целью в каждом конкретном случае даются образцы диалогов и темы, на которые учащиеся составляют свои диалоги. Даются также опорные слова и выражения. Все это помогает вести двустороннюю беседу.

Система упражнений в обучении диалогу должна быть в определенной последовательности: а) рецептивная (слушание и понимание диалогического образца); б) репродуктивная (воспроизведение диалогического образца на разных уровнях, путем имитации по памяти и др.) и в) конструктивная (этап относительно свободной речи с ориентацией на соотношение усвоенных диалогических образцов с новой ситуацией). При этом обращается внимание не только на количество реплик в составленных диалогах, но и на их характер и интонационное оформление. Тематика усваиваемых диалогов охватывает тот круг жизненных ситуаций, который характерен для условий повседневной деятельности учащихся в школе, дома, на улице и т.п. О разнообразии диалогов можно судить по следующему перечню: переспрос, встречный вопрос, знакомство, приветствие и др. Постоянно повторяясь в разных ситуациях, эти диалоги постепенно становятся достоянием речи русскоязычных учащихся на изучаемом языке.

2. Упражнения в монологической речи (М).

В методике под М понимается форма речи, которая состоит из ряда речевых единиц, высказанных одним и тем же лицом в целях сообщения информации разной сложности и объема. В отличие от диалога, допускающего «прерывистость» высказываний, паузы и даже умалчивание (когда собеседник кивает головой), М непрерывна, т.к. формирование мыслей здесь происходит одновременно с процессом говорения (разумеется, если речь идет о не подготовленном высказывании).

Как и работа над диалогом, обучение М на уроках татарского языка в русской школе требует продуманной последовательности. Работу следует начинать с упражнений на высказывание одной законченной мысли (например, по указанной учителем теме). На следующем этапе высказывания детей должны состоять из серии предложений различной структуры (составление рассказа, описание, пересказ прослушанного и др.). На третьем этапе учащиеся учатся доказывать правильность какого-либо факта, выделить главную мысль, обосновать свое отношение к прослушанному, дать оценку, уметь рассуждать, аргументировать.

2.3 Упражнения в чтении .

В наших условиях, при недостаточном объеме устной речевой практики, более доступным речевым умением для всех учащихся остается чтение.

Основная цель упражнений на чтение – совершенствование техники чтения на изучаемом языке и понимание содержания читаемого, т.е. извлечение новой информации.

Если в начальных классах тексты для чтения в основном носят учебный характер, то в средних классах учащиеся читают как учебные, так и художественные тексты. Причем, если в начальных классах чтение на татарском языке носит подготовленный характер (предварительно проанализированные, отработанные, переведенные на русский язык), то в средних, старших классах практикуется неподготовленное чтение, но используются облегченные и адаптированные тексты.

Одна из основных задач уроков татарского языка в русской школе – научить русскоязычных учащихся читать на татарском языке сознательно, а это, в свою очередь, зависит от имеющегося у детей словарного запаса и знаний ими грамматических форм, конструкций.

В русской школе практикуются два вида чтения: чтение вслух и про себя.

Если громкое чтение используется как упражнение для закрепления навыков или как подготавливающее развитие устной речи, а также в целях развития техники чтения, то чтение про себя – для обучения пониманию читаемого, которое контролируется затем путем беседы и при помощи перевода на русский язык.

Чтение про себя необходимо практиковать систематически, отводя ему определенное время на уроке и давая задания на дом (например, дома прочитать II часть рассказа и т.д.).

Для того чтобы русскоязычные учащиеся смогли самостоятельно прочитать (и понять) татарские тексты, необходимо давать постатейные татарско-русские словари.

Разумеется, все непонятные слова в каждом конкретном случае невозможно, да и этого не требуется перевести. К тому же о значении отдельных незнакомых слов учащиеся могут узнать, использовав приемы языковой и смысловой догадки, чему их нужно исподволь учить. Если, скажем, ученик знает, что слово “сәлам” означает приветствие, пожелание здоровья, то “сәламәтлек” , видимо, будет означать здоровье (языковая догадка). Или другой пример: в поговорке «Китап – белем чишм ә се» учащиеся знают значения слов “ китап ” , “ белем ” , а о значении слова “ чишм ә се ” догадываются по контексту, смыслу изречения (смысловая догадка).

Чтение татарских текстов сопровождается различными упражнениями. Например, перескажите своими словами содержание прочитанного; найдите в тексте предложения, которые явились бы ответами на следующие вопросы (приводятся) и т.д.

2.4 Упражнения в письме (П) .

Письменная речь выступает также в качестве целевого умения. Ученик должен быть приучен к постоянной фиксации материала.

Работа по обучению письму складывается из упражнений как для отработки техники письма (графика, орфография и пунктуация), так и для обучения продуктивной письменной речи, для привития умений и навыков письменного выражения учащимися своих мыслей на татарском языке.

Обучение письму на уроках татарского языка в русской школе идет, как правило, одновременно с обучением чтению (с некоторым опережением последнего).

Все письменные упражнения можно свести к трем группам: подготовительные (на правописание татарских слов; на усвоение грамматических форм. Например, на списывание с дополнениями и изменениями и др.), репродуктивные (запись составленных предложений, ответов на вопросы по прочитанному тексту и др.) и продуктивные (сочинения – миниатюры, письмо товарищу и др.).

Еще в начальных классах русскоязычные учащиеся приобретают графические навыки, т.е. умение писать специфические татарские буквы
ә,ө,ү,җ,ң,һ . В последующих классах основное внимание уделяется усвоению грамотного письма по-татарски.

Усвоение написания татарских слов на уроках в русской школе достигается следующими приемами: звуковым и буквенным анализом; списыванием с подчеркиванием буквы, обозначающей сомнительный звук; вставкой пропущенной буквы; дописыванием окончаний и т.д.

Обучение письму татарских слов необходимо вести в сочетании с проведением соответствующих орфоэпических упражнений (прежде чем написать, ученик должен правильно произнести слово).

Формирование орфографических навыков проводится на уроках татарского языка в процессе выполнения упражнений подготовительного характера, направленных на преодоление основных трудностей орфографии татарского языка (написание соответствующих слов по образцу, перевод с русского языка на татарский язык и т.д.). Затем практикуются основные виды орфографических упражнений (простое и осложненное списывания, различные виды диктантов).

Важно знать о том, что на занятиях особое внимание должно быть уделено специфическим особенностям татарского языка: сингармонизм, агглютинативность, типы слогов, ассимилятивные процессы, редукция гласных, несовпадение звуков и букв, закономерности ударения и др.

Усвоение написания татарских слов на уроках в русско язычно й школе достигается следующими приемами: звуковым и буквенным анализом; списыванием с подчеркиванием буквы, обозначающей сомнительный звук; вставкой пропущенной буквы; дописыванием окончаний и т.д.

Обучение письму татарских слов необходимо вести в сочетании с проведением соответствующих орфоэпических упражнений. Прежде чем написать, ученик должен правильно произнести слово (принцип устной основы обучения чтению и письму).

Каждому виду РД на каждом этапе должны соответствовать свои упражнения, отражающие его специфику, но имеющие коммуникативную направленность, побуждающие ученика к общению. Каждый вид РД выступает как цель обучения, а по отношению друг к другу – как средства обучения. Чтобы овладеть этими средствами и достичь главной цели – общения, необходимо стремиться создать атмосферу доброжелательности, занимательности, уважительного отношения к личности ученика, определить достижения учащихся в овладении языком и положительно подкрепить его, т.е. учесть психолого-педагогические факторы создания коммуникативной обстановки.

3.Дополнительные сведения. Материалы упражнений в письменной речи предлагаются с учетом возрастных особенностей учащихся.

Ре зультативность уроков татарского языка находится в прямой зависимости от того, насколько рационально организована сменяемость устных и письменных заданий, как продумана взаимосвязь устной и письменной речи учащихся, созданы ли условия для преодоления учениками трудностей, возникающих при переходе от мысли к речи, от речи к мысли.

Наиболее эффективным является комплексное обучение речи, при котором умения воспринимать устную и письменную речь (аудирование и чтение) формируются в сочетании с умениями строить устное и письменное высказывание (говорение и письмо). В каждом виде речевой деятельности, помимо специфических для него умений и навыков, формируются и умения, общие для всех видов деятельности.

Особое место в развитии речи учащихся принадлежит работе с текстом. Существует большое количест во видов анализа текста на уроках татарского языка и литературы : культурологический, литературоведческий, лингвистический, лингвосмысловой и комплексный.

Формы работы с текстом:

·синтаксическая пятиминутка;

·включи воображение;

·напиши подобно;

·через дополнительное задание к диктанту;

·составление таблицы.

Во время анализа текста развивается языковое чутьё и операционный аппарат мышления. Выводы, к которым приходят ученики в результате анализа и обсуждений заданий и отрывков текста, – это выводы о функции языковых средств и о способах их обнаружения. Анализ текста, проводимый регулярно, имеет большое значение для развития речи учащихся, формирования умения воспринимать речь других и создавать собственное высказывание.

Совершенствуя речевую деятельность учащихся, опираемся на самые разнообразные виды и жанры высказывания на литературные темы, которые при обучении создают условия для разностороннего речевого и эстетического развития личности ученика. Он имеет возможность выбора этих жанров на основе следующей классификации связных монологических высказываний. Чтобы добиться успеха в этом деле, необходимо не просто уделя ть внимание чтению и аудированию текстов лингвистического содержания, а стара ться целенаправленно отрабатывать у школьников соответствующие умения и навыки.

Ученики должны:

·понимать коммуникативную цель чтения (слушания) текста и в соответствии с этим организовывать процесс чтения;

Осознавать содержание текста;

Определять основную мысль текста, его стиль и тип речи;

Использовать информацию текста в других видах деятельности (например, составлять рабочие материалы для использования их при подготовке докладов, рефератов).

Чтобы сформировать указанные умения, связанные с пониманием содержания лингвистического текста , мы считаем, что нужно вести целенаправленную работ, в процессе которой текст поэтапно анализируется;

Уточняются тема и основная мысль;

Проводится словарная работа;

Составляется план текста;

Выразительное чтение текста;

Ответы на вопросы учителя;

- пересказ текста и тд.

И в ролевых играх наиболее полно представлена коммуникативная функция языка – как средство общения в реальных или воображаемых условиях (например, «В магазине», «В театре», «В гостях у сказки» и т.д.).

Ролевые игры способствуют повышению результативного обучения, созданию мотивов учения, формированию познавательного интереса, стимулированию речемыслительной и творческой активности учащихся. Наличие интереса и мотивации к обсуждаемой теме – необходимое условие эффекти вности обучающего воздействия.

Одним из наиболее эффективных методов на сегодняшний день принято считать метод проектов. (Например, «Мой родной город - Уфа», «Страна Булгария» и т.д.). Здесь необходимо соблюдать как принцип минимизации, т.е. включить только те предметы речи, которые позволяют сформировать наиболее полное и разностороннее представление о регионе, так и принцип отбора регионально значимых предметов речи, которые отражают неповторимость края.

Главной целью наряду с развитием коммуникативной компетенции становится расширение содержательной основы обучения татарскому языку за счет овладения учащимися определенным объемом региональных знаний, что служит также и средством повышения общеобразовательного уровня. Чтобы решить проблему, которая лежит в основе проекта, ученик должен научиться работать с текстом (выделять главную мысль, вести поиск нужной информации, анализировать ее, делать обобщения, выводы), уметь работать со справочным материалом.

При овладении средствами татарского языка, необходимо использовать положительное воздействие опыта в русском языке, устранить его интерферирующее влияние (преодоление структурных и системных навык строя русского языка).

Лексический и грамматический материал вводится концентрически, т.е. основываясь на принцип концентризма: то, что изучается в предыдущих классах , становится материалом РД учащихся в последующих классах. Таким образом, устанавливается поэтапное формирование умение и навыков.

Разучивание татарских песен оказывает большую помощь в формировании коммуникативной компетенции. Песни помогают без особых трудов более прочному усвоению и расширению лексического запаса, т.к. песенные тексты новые слова и выражения. Они на уроках татарского языка поднимают эмоциональный настрой, способствуют эстетическому воспитанию.

Таким образом, основополагающий методический принцип коммуникативной направленности предполагает уподобление процесса обучения татарскому языку в русскоязычной школе естественной коммуникации.

4.Мотивация к изучению татарского языка в русскоязычной школе.

Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном общении, т. е. о практическом владении языком. Для этого нужна мотивация.

Вопросам повышения мотивации, сохранения и развития у школьников интереса к татарскому языку уделяется большое внимание. Сложность и многогранность подчеркивают многие методисты и в соответствии с этим предлагают различные подходы к решению этой проблемы. Пути решения связываются с:

1) созданием специально разработанной системы упражнений, выполняя которые учащиеся ощущали бы результат своей деятельности;

2) вовлечение эмоциональной сферы в процесс обучения;

3) характером педагогических воздействий учителя, в частности наличием стимулов и подкреплений;

4) использованием на уроках аудиовизуальных средств;

5) использованием личностной индивидуализации;

6) разработкой системы внеклассных занятий, усиливающих мотивационную сторону изучения языка.

Так же благодаря наблюдениям, можно сказать, что повышение мотивации идет через:

1) вовлечение учащихся в самостоятельную работу на уроке;

2) проблемность заданий и ситуаций;

3) контроль знаний умений и навыков;

4) использование познавательных игр;

5) и, конечно, доброжелательное отношение учащихся.

Согласно психологическим исследованиям мотивации и интереса при обучении татарскому языку в русскоязычной школе усилия учителя должны быть направлены на развитие внутренней мотивации учения школьников, которая исходит из самой деятельности и обладает наибольшей побудительной силой. Внутренняя мотивация определяет отношение школьников к предмету и обеспечивает продвижение в овладении татарским языком. Если школьнику интересно говорить, читать, воспринимать татарскую речь на слух, узнавать новое, тогда можно сказать, что у него будет желание изучать родной язык.

5.Заключение. Процесс обучения, построенный на коммуникативной основе, ориентирован на личность. Коммуникативное обучение строится таким образом, что контекст деятельности учеников, их опыт, мировоззрение, учебные и внеучебные интересы и склонности, их чувства всячески учитываются при организации общения на уроке, при прохождении тем делается акцент на обсуждение проблем из жизни ребенка, общества. Учащиеся должны получать возможность обсуждать свои дела и поступки, текущие события из жизни класса, школы, города, страны, планеты, научиться высказывать свое отношение к происходящему, обосновывать и отстаивать собственное мнение. Создание на уроке благоприятного психологического климата учет эмоционального самочувствия каждого ученика - непременное условие коммуникативного общения. Атмосфера доброжелательности, раскрепощенности, уважения к личности ученика помогает учащимся освободиться от психологических барьеров, от скованности, застенчивости, неуверенности, а это, несомненно, приведет к формированию коммуникативной компетенции.

В методических рекомендациях были изложены некоторые моменты формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе. Я считаю, если учитель будет работать, преодолевая вышеупомянутые проблемы, то результатом его деятельности будет ученик, владеющий всеми видами речевой деятельности татарского языка, способный общаться на нем с народами сходных языковых групп и уважающий культурные традиции и ценности людей других национальностей.

Письмо Министерства образования и науки Республики Татарстан
от 8 ноября 2013 г. N 15588/13
"Методические рекомендации по организации обучения
детей татарскому и русскому языкам в дошкольных
образовательных организациях"

Начальникам отделов (управлений)
образования муниципальных
районов и городских округов

В соответствии с Законом Республики Татарстан N 16 от 03.03.2012 г. "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан" и приказом Министерства образования и науки Республики Татарстан N 463 от 29.06.2001 г. "О мерах по улучшению изучения родного, татарского, русского языков в ДОУ", разъясняем следующее.
Обучение родному (татарскому) языку начинается с первой младшей группы (с 2-х лет) и проводится воспитателем по обучению детей татарскому языку 3 раза в неделю в форме игры в рамках режима дня.
Начиная со средней группы, вводится обучение детей татарскому, русскому языкам 3 раза в неделю в первую половину дня. Из них 2 раза в неделю непосредственно образовательная деятельность (далее - НОД) проводится по подгруппам 10-15 детей. Третья НОД по обучению детей татарскому и русскому языкам проводится на закрепление пройденного материала со всей группой.
Вместе с тем в больших дошкольных образовательных организациях, где работают два воспитателя по обучению татарскому и русскому языкам возможно проведение третьей НОД во второй половине дня. При этом дополнительные образовательные услуги должны проводиться без ущерба НОД по обучению детей татарскому и русскому языкам.
Для организации обучения детей татарскому и русскому языкам 3 раза в неделю в режимные моменты переносятся следующие НОД:
в средней группе:
- НОД "Лепка/Аппликация" ("Художественное творчество")
- НОД "Формирование целостной картины мира, расширение кругозора"

в старшей и подготовительной группах:
- НОД "Познавательно-исследовательская и продуктивная (конструктивная) деятельность" ("Познание");
- НОД "Рисование" ("Художественное творчество");
- НОД "Формирование целостной картины мира" ("Познание").
Для организации подгруппового обучения детей рекомендуется чередовать НОД по обучению детей татарскому и русскому языкам со следующими НОД:
в средней группе:

- Коммуникация.
в старшей группе:
- НОД "Формирование элементарных математических представлений" (образовательная область "Познание");
- НОД "Лепка/Аппликация" ("Художественное творчество").
в подготовительной группе:
- НОД "Формирование элементарных математических представлений" (образовательная область "Познание");
- НОД "Рисование" ("Художественное творчество").
Расписание НОД необходимо составлять в соответствии с СанПиН 2.4.1.3049-13 "Санитарно-эпидемиологические требования к устройству, содержанию и организации режима работы в дошкольных образовательных организациях" от 15 мая 2013 года N 26 .
Кроме НОД по обучению детей татарскому и русскому языкам воспитатель по обучению языкам ведет индивидуальную работу с детьми в свободное от непосредственной образовательной деятельности время, а также работу с педагогами и родителями.
Воспитатели групп создают языковую среду в общении с детьми в течение дня с целью закрепления изученного материала НОД по обучению детей татарскому и русскому языкам.
При проведении НОД по обучению детей татарскому и русскому языкам воспитателю рекомендуется использовать литературу:
- Региональная программа дошкольного образования. Тобэкнен мэктэпкэчэ белем биру программасы/Р.К. Шаехова - Казань, РИЦ, 2012;
- "Балалар бакчасында рус хэм башка миллэт балаларына татар теле ойрэту программасы"/З.М. Зарипова, Р.Г. Кидрэчева, Р.С. Исаева х.б. - Казань, Школа РИЦ, 2013;
- Программа "Изучаем русский язык"/С.М. Гафарова, Г.З. Гарафиева - Казань, Школа РИЦ, 2013;
- "Туган телдэ сойлэшэбез". Методик кулланма. 2-3 яшь/Хэзрэтова Ф.В., Шэрэфетдинова З.Г., Хэбибуллина И.Ж. - Казан, ТКН, 2012;
- "Туган телдэ сойлэшэбез". Методик кулланма 5-7 яшь/З.М. Зарипова, Л.Н. Вэжиева х.б. - Казан, Фолиант, 2012;
- "Татарча сойлэшэбез". Методик кулланмалар: 4-5, 5-6 яшь/З.М. Зарипова, Р.Г. Кидрэчева, Р.С. Исаева х.б. - Казан, Хэтер, 2011, 2012; 6-7 яшь, Казан, ТКН, 2012;
- "Изучаем русский язык". Методическое пособие/С.М. Гаффарова, Г.З. Гарафиева - Казань, ХЭТЕР, 2011;
- "На поляне детства". Хрестоматия для воспитателей дошкольных образовательных учреждений и родителей. /Сост. К.В. Закирова - Казань, Школа РИЦ, 2011;
- "Балачак аланы". Балалар бакчасы тэрбиячелэре хэм эти-энилэр очен хрестоматия./Тоз. К.В. Закирова - Казань, Школа РИЦ, 2011.